I helped her traducir portugués
380 traducción paralela
I said, I killed her. I helped her commit suicide.
Eu disse : "Eu matei-a." Ajudei-a a suicidar-se.
I helped her.
Ajudei-a.
I helped her pack.
Estive a ajudá-la a fazer as malas, mais nada.
I helped her, and that was that.
Dei-lhe uma ajuda e pronto.
I helped her as far as I could.
Ajudei-a o mais que pude,
My neighbor gave them to us. I helped her paint her attic.
Foi oferta da minha vizinha, por ajudar na pintura do portão.
Some years ago I helped her secure a position with Miss Dix's Nursing Corps.
Há uns anos atrás ajudei-a a marcar uma posição com a Miss Dix como enfermeira.
I helped her with her homework, dressed her, bathed her.
Ajudei-a nos trabalhos de casa, vesti-a, dei-lhe banho.
Even after I helped her write that acid rain article in last month's newsletter.
E eu que a ajudei a escrever o artigo sobre a chuva ácida do boletim.
I HELPED HER ESCAPE.
Ajudei-a a escapar.
- I helped her get rid of the body! - All right, just calm down.
- Ajudei-a a livrar-se do corpo!
As long as I helped her out.
Mas exigiu que eu a ajudasse.
I helped her. She had a kid with her.
Ela estava com uma miúda.
There was an incident that I helped her with, and now she's... grateful.
Ajudei-a com um incidente menor no bar e agora ela está agradecida.
I helped her to elude the police?
Ajudei-a a ludibriar a polícia?
I helped her. And I promised her that I'll always just be there... to protect her.
Ajudei-a... e prometi estar sempre lá, para a proteger.
I remember the first time that I laid eyes on a certain young ebony enchantress in the rough and how, through styling and the occasional make-up tip, I helped her look just a little bit less like Moms Mabley.
Ainda me recordo da primeira vez que vi uma jovem sedutora cor de ébano, em bruto, e de como, através dumas dicas de estilo e maquilhagem, consegui que ela perdesse algum do seu ar de matrona.
I helped her. Legend says the princess is the key to stopping Kahn.
Eu ajudei-a porque a lenda diz que a Princesa é a chave para deter Kahn.
She was fighting one of those apocalypse demon things and I helped her.
- Ela estava a combater um demónio. - Eu ajudei-a.
I helped her get a loan at the bank. Soon as the paperwork goes through, this place will be hers. Wait.
Sou uma aventura de alto risco com um preço bem baixo.
I thought I helped her. I thought she just needed some kind of answer.
Pensei que ajudara, que ela só precisasse de uma resposta.
- I helped Harry fix her papers, Mr. Martins.
Ajudei o Harry a arranjar os documentos dela, Sr. Martins.
I didn't kill him! I only helped her hide the body.
Só a ajudei a esconder o corpo!
I helped her.
Eu ajudei-a.
I feel happy for her. And proud of the fact that we helped to make her.
Sinto-me feliz por ela e orgulhosa por termos contribuído para o que é hoje.
So I guess, in a way, you helped her.
Por isso acho que, de certo modo, tu a ajudaste.
I, myself, helped Sara put a few things she especially wanted into her little covered basket.
Eu própria ajudei a Sara a colocar as coisas que ela queria no seu cesto.
Well I, I, I just helped her down from the stagecoach, that's all.
Falar com ela? E daquela vez que a abraçou? Bom, eu...
- The hot toddy helped calm her nerves. I think she'll sleep through the night. Very lucky, you know.
Então, quando TC e eu começamos a procurar uma loura com um rat... rapaz, seu amigo aqui presumiu que eu estava procurando Roxanne.
You won't forget that I was helped in that respect by... her daughter, your wife. And was persistently persuaded by both ladies... to undertake the commission in the first place.
Não te esqueças de que contei com a ajuda de sua filha, tua mulher, que fui instantaneamente persuadido pelas duas senhoras a aceitar o encargo.
I have heard of you from Mrs. Farintosh, whom you helped in the hour of her sore need.
Ouvi falar de si pela Sra. Farintosh a quem acudiu no momento em que ela mais necessitou de auxílio.
At her age, I washed, I ironed and helped my mother.
Com a idade dela já passava a ferro, lavava o chão e ajudava a minha mãe.
I'm takin'her to Cottonwood Falls tomorrow and see if she can be helped.
Amanhã vou levá-la a Cottonwood Falls e ver se a podem ajudar.
Her decision helped me reach a decision of my own - one that I've been procrastinating about...
A decisão dela fez-me tomar a minha própria decisão - uma decisão que tenho vindo a adiar, acerca...
Maybe I could've helped her.
Talvez eu tivesse ajudado ela.
I have helped my delightful, slender wife safely Through 2 pregnancies, And i will help her through this one
Ajudei a minha encantadora e elegante mulher em duas gravidezes e irei ajudá-la nesta.
She helped me learn how to read, and I showed her how to swing.
Ela ajudou-me a aprender a ler, e eu mostrei-lhe como se baloiça.
I helped her husband once.
- Uma vez ajudei o marido dela.
Rhodos and I... will take her to the Titans... and tell them... that you helped us capture her.
O Rhodos e eu vamos levá-la aos Titãs. E vamos dizer que vocês ajudaram-nos a capturá-la.
Could I have helped her?
Seria que podia tê-la ajudado?
I know you helped her escape!
Eu sei que tu ajudaste-a a fugir. - E agora Paris está a arder, por tua causa! - Mas eu...
I helped her with her homework.
Eu ajudei-a.
I thought you said you could've helped her.
Não percebo. Disse que poderia ter ajudado.
I know you helped her. And I know you know what I want.
Eu sei que a ajudaste, e que sabes o que quero.
Look, if that's true, then I will help her fight against her dark side- - just like I helped you fight against yours.
Olha, se for verdade, irei ajudá-la a lutar contra o seu lado negro... tal como te ajudei a lutar contra o teu.
She was soaked to the skin and I helped to dry her!
Estava molhada como um pinto e ajudei-a a secar-se!
I had so much anger for that poor, little kid...,... I never gave her a chance, and you helped me deal with that.
Tinha tanta raiva por aquela pobre criança, que nunca lhe dei a oportunidade, e ajudaste-me a lidar com isso.
Just wish I could have helped her buy this place. Ah, don't worry.
Como podem ver, já tenho muito.
Max, I know that something happened... between you and Liz the day of the shooting... that you helped her out or whatever.
Sei que aconteceu alguma coisa entre ti e a Liz no dia do tiroteio. Que a ajudaste, ou lá o que foi.
I was sure he was the one that helped her escape.
Tinha a certeza que tinha sido ele a ajuda-la a fugir.
I never trusted her... but she helped save your life just as much as I did.
Eu nunca confiei nela... mas ela ajudou a salvar a tua vida, tanto como eu.
i helped 45
i helped you 48
i helped him 23
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
i helped you 48
i helped him 23
here 35434
hermes 98
here we go 9033
hermano 85
hernandez 57
here you go 5858
heroes 83
herself 49
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620
hershey 18
hertz 45
here we go again 374
herring 17
heroic 33
here goes nothing 99
here comes the sun 21
here comes the bride 39
here it comes 620