English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / I knew you'd come

I knew you'd come traducir portugués

569 traducción paralela
Tarzan, I knew you'd come.
Tarzan, sabia que virias.
I knew you'd come.
Sabia que virias.
I knew you'd come.
Eu sabia que viria, Rhett.
I knew if you could you'd come here.
Eu sabia que, se pudesses, voltarias aqui.
I knew as soon as you left, you'd come to your friends.
Eu sabia que logo que você saiu, você viria para seus amigos.
Well, you see..... he nearly had a fit when he knew why I'd come.
Ele quase teve um ataque... quando soube que eu vinha.
But I knew you'd come through.
Mas sabia que ias melhorar.
I always knew you'd have to leave someday... but now that it's come, I just can't bear it.
Sempre soube que um dia terias de partir... mas agora que chegou a hora, não consigo suportar a ideia.
Oh, baby, I knew you'd come through.
Sabia que aceitavas.
I knew you'd come.
Você se machucou?
I knew you'd come back. They all come back.
Eu sabia que você iria voltar.
I knew you'd come around.
- Sabia que viria. Sirva-se de champanhe.
Dear lady, dear lady, I knew you'd come back to us.
Minha Senhora, minha Senhora, eu sabia que voltaria.
Oh, Peter! I knew you'd come back.
Peter, eu sabia que voltavas!
But I knew you'd come back.
Mas eu sabia que você voltaria.
I knew someday you'd come back to get the money.
Eu sabia que um dia você voltaria para procurar o dinheiro.
I knew you'd come to no good.
Sabia que não seria ninguém.
What are you doing here? Mike, I knew you'd come!
O que fazes aqui?
I KNEW YOU'D COME THROUGH, HYMIE.
Sabia que não me ia decepcionar.
- I knew you'd come.
Sabia que virias.
I knew you'd come.
Eu sabia que você estaria vindo.
Ludovic, I knew you'd come.
Ludovic! Sabia que você vinha.
I knew you'd come.
Eu sabia que virias.
I knew you'd come to your senses.
Eu sabia que cairias em ti.
And sometimes when there was a man out there, he knew about it and he'd come in and sometimes I'd have him or he'd have me, whatever suits you.
E às vezes, quando havia um homem lá fora, ele sabia que ia poder entrar. Muitas vezes eu o queria ou ele me queria.
I knew you'd come here.
Sabia que virias aqui.
I knew you'd come.
- Sabia que virias.
He knew that I'd come visit you? Hmm.
Ele sabia que eu viria aqui?
You knew I'd come here.
Sabia que viria aqui...
I knew You'd come to my rescue. "
Eu sabia que você viria salvar-me.
I knew you'd come.
Eu sabia que vinhas.
I knew you'd come.
Eu sabia que viria.
I knew you'd come someday.
Eu sabia que um dia virias.
I just knew you'd come back.
Sabia que voltavas! Sabia!
I knew you'd come, but I never figured you'd need help, too.
Eu sabia que virias. - Não pensei que precisasses de ajuda.
Then, after a while I knew that you'd take care of him, and you would come back.
Mas depois de um bocado eu sabia que tomarias conta dele e que voltariam.
I knew you'd come back.
Eu sabia que havias de voltar.
I knew you'd come here You'd have disappointed if you hadn't tried
Sabia que virias, desapontavas-me se não tentasses.
- I knew you'd come, Karen.
Eu sabia que virias, Karen.
Oh, I knew you'd come.
Sabia que virias.
I was expecting you. I knew you'd come here, Rocco.
Sabia que você viria, Rocco.
Alphonse, I knew you'd come.
Alphonse! Eu sabia que vinhas!
I knew you'd come back.
Eu sabia que voltariam.
I knew you'd come around.
Sabia que aparecias.
I knew you'd come back here.
Sabia que iria voltar.
I knew it was gonna worry you and you'd come out here and look for the parachute.
Sabia que ia ficar preocupado e que viria procurar o pára-quedas.
I knew you'd come.
Eu sabia que você viria.
I knew you'd come through, Jeff.
Eu sabia que conseguias, Jeff.
We knew you'd never come if you thought it was gonna be a party, so I told Jack when you were getting in from Central America,
Sabíamos que não virias, se achasses que ia haver uma festa. Por isso disse ao Jack quando voltavas da América Central, e ele fez o resto.
I knew you'd come.
Eu sabia que viriam.
- I knew you'd come.
- Sabia que viria.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]