If he dies traducir portugués
574 traducción paralela
Yes, because if he dies, they'll say you did it.
Sim. Se ele morrer, culpam-te.
What if he dies?
E se ele morre?
The baby won't go to heaven if he dies.
Se a criança morre a culpa é tua por não ir para o paraíso!
Well, if he dies, there sits the reason.
Se ele morrer, ali está a razão.
If he dies, what a useless waste of experience and ability.
E se ele morrer, que desperdício inútil de experiência e habilidade.
If he dies, I'll send you backto the arena.
Se ele morrer, mandar-vos-ei novamente para a arena.
If he dies, you die.
Se ele morrer, tu morres.
If he dies, you die.
Se ele morre, tu morres.
I am frightened because I love my father and also because if he dies, I shall be king.
Estou com medo porque amo meu pai e também porque, se ele morrer, serei rei...
If he dies, the whole Morgan gang will be back.
Se ele morrer, o bando dos Morgan regressará.
IF HE DIES HE DIES, BUT NOBODY GETS BEHIND TO PUSH.
Mas ninguém vai contribuir para isso. Se ele estiver com sede, nós daremos-Ihe água.
If he dies, will that content the Howeitat?
Se ele morrer, isso satisfará os howeitat?
If he dies, he wouldn't ever been home.
Se ele morrer, nunca terá estado em casa.
If he dies...
Se ele morre...
If he dies, he'll be the first man ever killed with a blank cartridge.
Se ele morrer, seria o primeiro a morrer com um cartucho vazio.
If he dies, then we will know for certain that it is not he, for it is written otherwise.
Se ele morrer, vamos ter a certeza de que não era ele, porque assim está escrito.
If he dies, the only one who'll be able to identify Kodos is the captain.
Se ele morre, o único que poderá identificar o Kodos será o Capitão.
And if he dies... If he dies, how do I know that I didn't kill him?
E, se ele morrer, como saberei se não fui eu que o matei?
I don't care if he dies, just get him out of here.
Nem que morra, quero-o daqui para fora.
What if he dies as a result of the operation?
E se morrer da operação?
If he dies, Marcie, you can lay him out with the baby and the three of youse can turn the trick together.
Tirem-no daqui! Se ele morrer, propõe-no aos teus clientes, juntamente com o bebé!
What if he dies without talking to me?
E se chega a morrer sem term falado?
What if he dies?
E se ele morrer?
If he dies, I'll have to break in a new orderly.
Se ele morrer terei que encontrar outro novo.
If he dies, he'll have himself to blame.
Se ele morrer a culpa é só dele.
Your family will be evicted if he dies.
A sua família será apagada, se ele morrer.
There could be more revolutions, civil chaos, if he dies.
Poderia haver guerra, revolução e caos civil.
- Now, you listen, you're not going to have a livelihood if he dies.
- Agora, ouça-me, você não tem mais ganha pão se ele morrer.
The Empire will compensate you if he dies.
O Império compensar-te-á, se ele morrer.
Find another one if he dies
Se ele morrer arranjas outro.
And if he dies, they'll stop taking care of me.
E se ele morrer, elas vão deixar de tomar conta de mim.
If he dies, he dies.
Se ele morre... ele morre.
If he uncovers the jar, he dies.
Se ele abrir o vaso, morre.
If i clear out he dies, preston will say i shot him.
Se desapareço e ele morre, Preston dirá que eu lhe disparei.
The Indians say a warrior dies well... if he gives his life for his loved ones.
Os índios dizem que um guerreiro tem uma boa morte... se ele der a sua vida por aqueles que ama.
If they give him ten, he dies.
Se apanha 10 anos, morre.
Man can live without whiskey and women and clothing, even shelter, but if he doesn't eat, he dies.
Um homem pode viver sem whisky, mulheres e roupa, até sem tecto, mas se não comer, morre.
If a man leaves no children when he dies his brother shall marry the widow by right of kinship and beget children in the dead brother's name.
Se um homem morrer sem filhos... seu irmão se casa com a viúva... e dê-lhe assim uma posteridade.
What's it to you if he lives or dies?
Que diferença lhe faz se ele viver ou morrer?
That's just it, now it looks as if we want to give it to him quickly before he dies. And you expect him to be pleased.
Agora parece que lho queremos dar... depressa, antes que morra.
If a man is exposed long enough, he dies.
Se um homem é exposto por muito tempo, morre.
You sure did take your time getting here. Well, maybe he'll come to before he dies if you don't mind waiting.
Talvez ele acorde antes de morrer, se não se importar de esperar.
Tell him that he'll talk only if Jasbir dies!
Não podes esperar mais 5 minutos? Para si, Jassu está morta!
" If a man dies shall he live again?
" Se um homem morre, viverá ele novamente?
If I don't do it, he dies.
Se não o fizer, ele morrerá.
After all, if a man don't grow, he dies.
No fim de contas, se um homem não crescer, morre.
And if he survives, he's almost certain to become the president of the United States when Roosevelt dies in April of 1945.
Se sobreviver, sera o presidente dos Estados Unidos quando morrer Roosevelt, em abril de 1945.
If he really dies, it is a great loss.
Se ele realmente morrer, será uma grande perda.
If he survives until Sunday, he'll know in the morning that he dies that day.
Se chegasse ao domingo, já saberia de manhã que iria morrer nesse dia.
If you're not in the air in thirty seconds... he dies.
Se não estão no ar em 30 segundos, ele morre.
When he died, he left all his money in trust for his wife, Belle. But if she dies before me, I inherit...
Quando morreu, deixou tudo à mulher, a Belle, mas se ela morresse antes de mim, eu herdaria...
if he's still alive 35
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49
if he didn't 28
if he hadn't 19
if he 47
if he wins 28
if he knew 26
if he does 148
if he was 62
if he finds out 37
if he's alive 49