English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / If we can't

If we can't traducir portugués

5,085 traducción paralela
But if you don't get the police involved... we can only keep her here for a limited time.
Se não envolver a polícia, não podemos tê-la cá por muito tempo.
If they can't, we ought to be dismantling them.
Posto isso, deveríamos desmontá-las.
If you can't bring in one loopy Cold War relic without shooting him, We really are in trouble.
Se não conseguires capturar uma relíquia sem alveja-lo, vamos ficar em apuros.
Sir, if America can... why can't we?
Senhor, se a América pode por que não podemos?
And if those 10 illiterate boys can do it, then why can't we?
E se esses 10 meninos analfabetos podem fazê-lo, então por que não podemos?
Even if both our plans succeed we can't kill both of them at the same time.
Mesmo que os nossos planos tenham sucesso não podemos matar os dois ao mesmo tempo.
Sir, if we can't save this man today then what's the point of this technology, this power?
Senhor, se não podemos salvar este homem hoje então qual é o ponto desta tecnologia, desse poder?
We don't want to give the Muslim community any viable reasons to obstruct things if we can avoid it.
Não queremos dar à comunidade islâmica quaisquer razões para obstruir as coisas, se o podermos evitar.
Now let's see if we can't get some eyes on each one of them. See if we can't flush Damian out.
Vamos ver se conseguimos vigiar cada um deles... e fazer o Damian aparecer.
I know a game we can play... but I don't know if we can finish it before we get back.
Há um jogo que podemos tentar, mas não sei se vamos terminar antes de voltarmos.
I won't be able to sleep tonight if I don't say this, but there's got to be some way we can make this work.
Não vou descansar, enquanto não disser isto. Tem de haver forma de resultar.
Now, if I could enlarge this, then we would know who this is. But I can't. I don't know.
Se pudéssemos aumentar isto, saberíamos quem é este, mas não consigo.
If we can hold that road, the Germans can't move north.
Se segurarmos essa estrada, os Alemães não podem ir para norte.
If one of us isn't participating in the event, we can't record it.
Se um de nós não participa na cena, não podemos gravar!
If we want to spend our lives together, we can't live like strangers.
Se queremos passar as nossas vidas juntos, não podemos viver como estranhos.
If you're concerned that by removing her from this place she could get violent with you, there are men we can talk to about making sure she can't hurt you.
Se estás preocupada que, ao retirá-la deste sítio, ela seja violenta contigo, há homens com quem podemos falar para que ela não te magoe.
If you and I know we have the opportunity to save eight of them from that fate, give eight of them a real future, and we can actually deliver, doesn't our oath compel us to do so?
Se nós temos a oportunidade de salvar oito deles desse destino e de lhes dar um verdadeiro futuro, um que possamos mesmo cumprir, esse juramento não nos obriga a fazer isso?
Even if somehow we can set sail to retrieve this gold without anyone knowing it, even if the intelligence is correct and the gold is retrievable, we haven't even begun to address the issue of where we'll put all that gold, much less defend it.
Mesmo que consigamos zarpar para recuperar o ouro, sem ninguém saber, mesmo que as informações estejam corretas e seja possível trazer o ouro, ainda nem sequer falámos sobre onde colocaremos todo aquele ouro, e muito menos defendê-lo!
No, it can't wait a few days. If they arrest me, we'll lose the stone forever.
Se me prenderem perdemos a pedra para sempre.
Okay, but you know if we're not working together, then I can't protect you anymore.
Está bem, mas se não trabalharmos juntos, não te posso proteger mais.
But if we can't sort out some fluids, we're more likely to lose you.
Está mesmo frio. Arranjo-lhe uma camisola interior depois do almoço.
We can't do the heist if you're involved with the target.
Não podemos fazer o roubo se te envolveres com o alvo.
Why do they offer terms, if they are so sure we can't get into the city?
Porque nos oferecem termos, se têm tanta certeza que não conseguimos entrar na cidade?
If you kick us out, we can't pay back the laundromat debt.
Se nos expulsares, não conseguimos pagar a dívida da lavandaria.
Well, if I can't stop you, we can work together.
Bom, se não posso impedi-lo, podemos trabalhar juntos.
If we can't reach full containment, there's no stopping this.
E se não conseguirmos conter isto, não há volta a dar.
No good if we can't get an airtight seal.
De nada servem se não se fecharem hermeticamente.
But even if we indict these narcos in the United States, we still can't get them there without Colombian approval.
Mas mesmo que esses traficantes sejam indiciados nos EUA, ainda não será possivel levá-los para lá sem a aprovação da Colômbia.
What if we can't?
E se não conseguirmos?
Can't afford to be lenient if we want to keep our secret safe.
Não podemos ser brandos se queremos manter o nosso segredo a salvo.
If she's in there... can't we just, you know, snuff her? No!
Se ela estiver ali dentro... não podemos apenas... matá-la?
If it doesn't suit you, then we can try something else.
Se não conseguir, então, poderemos tentar outra coisa.
Well, how do we disrupt Finn from channeling our parents in there if we can't even get to the bloody binding circle?
Estamos a tentar sobrecarregá-lo. És idiota? Queres torná-lo ainda mais forte?
What are we gonna do now if we can't have hate sex?
O que faremos agora, se não podemos ter sexo por ódio?
If she can't find her way back home from the airport, we got bigger problems.
Se não consegue voltar do aeroporto para casa, temos problemas mais sérios.
We fail, and God forgives us, but... forgive each other... or ourselves. I don't know if we can ever really...
Nós falhamos e Deus perdoa-nos, mas não sei se algum dia nos perdoaremos umas às outras
- And if we can't...
- Se não...
As far as I can tell, it'll be a bit difficult find a time, but let's see if we can't.
Tanto quanto posso dizer por agora, será um pouco difícil encontrar uma hora, mas vamos ver se podemos.
Let's see if we can't wake them up.
Vamos ver se conseguimos acordá-los?
I don't know if we can say he's a rebel, but he's on the fringes of society
Não sei se se pode dizer que é rebelde, mas é com certeza um marginal.
I don't know if anyone ever changes, really, but we can evolve, right?
certo?
If the government can use this shit to spy on us, why shouldn't we be able to spy on them?
Se o governo pode usar esta porcaria para nos espiar, por que razão não podemos espiá-los a eles?
An if they can't make it... then we'll just take this place.
Se eles não conseguirem, temos de tomar este lugar à força.
If we can't get through, we take the three of them an say we'll slit their throats.
Se não correr bem, apanhamos os três e ameaçamos matá-los.
I can honestly say if we fall in love not only will I drive you there, I will buy you all the dragon T-shirts you want.
Posso dizer sinceramente, se nos apaixonarmos, não só te levarei lá, vou comprar-te todas as T-shirts do dragão que queiras.
It's also a problem because we don't know if the aliens who find this can see.
Também é um problema não sabermos se os aliens que a encontrarem vejam.
Once we have you healed up, we can begin a regime of massage and exercise, see if we can't get that ring finger bending properly.
Assim que a curarmos, podemos começar uma rotina de massagens e exercícios, para ver se conseguimos fazer o anelar dobrar-se.
Forgive me, I never claimed to be an expert in military matters, but if we can't march forward and we won't march back...
Perdoai-me, nunca afirmei ser especialista em assuntos militares, mas, se não podemos avançar e não vamos recuar...
If you think those things are the same, maybe we can't do this, you and me.
Se acha que as coisas se equiparam, talvez não seja possível fazer isto, você e eu.
Not gonna change shit if we can't sell them.
Não vai mudar nada, se não as conseguirmos vender.
Well, if we can't knock her out, we have to figure out another way.
Bem, se não podemos acabar com ela, temos que encontrar outra forma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]