English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / If we go back

If we go back traducir portugués

692 traducción paralela
If we go back, I got a solution for Cooney.
Eu já. Se voltarmos, tenho solução para o Cooney.
If we go back to San Carlos, at least we can live.
Se voltarmos para San Carlos, pelo menos podemos viver.
If we go back as prisoners, it's the same as being dead.
Se voltarmos como prisioneiros, também estaremos mortos.
But Tom, if we go back... We'll cross through the village with the jeep without stoping until we reach that boat.
Atravessamos a ilha de jipe, iremos, sem parar, até o barco,
- If we go back, they'll start again! - Jan, stop it.
- Se voltarmos, eles começarão de novo!
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition "
Se o seu esposo ainda não voltou, podemos ir ver uma exposição "
And now, if you're all right again, back we go to the hotel.
E agora, se já estiver melhor, voltaremos ao hotel.
Yet if we get through, we'll go back to our units and start again.
No entanto, se voltarmos, voltamos ás nossas unidades para combater...
If we put the Victrola in the bathroom, will it go back in?
Se pusermos a vitrola na casa de banho, ele torna a entrar?
And if things don't go right for you, if we should win, then I'll come back.
E se as coisas não lhe correrem bem, se nós ganharmos, então eu volto.
If you go out and come back, we can throw some rice at you.
Se saírem e voltarem a entrar, podemos atirar-vos arroz.
- To begin, yes. But if we turn back now, we may pick up new bearers. - And if we go ahead?
A princípio sim, mas se voltarmos agora, podemos caçar pássaros na nossa trilha de volta.
We can go back together if you'll wait.
Podemos regressar juntos, se esperares.
I've been wondering lately if we shouldn't all go back to the ranch
Ultimamente, pergunto-me se não devíamos voltar para a fazenda.
If you still feel the same way in the morning... you come back, we'll go to the bank and I'll see that you get everything that's coming to you.
Se, pela manhã, não tiver mudado de ideia, volte aqui, vamos ao banco... e eu tratarei para que receba tudo o que te pertence.
What if we have to go back up? What are your plans?
E se tivermos de dar apoio?
Listen, if they realize where we go, they will all desert. And this time, you'll never get them back.
Ouça, se eles perceberem para onde vamos, fugirão todos.
You afraid that if we cure you, you might go back in the army?
Tens medo de voltar à tropa, quando te curarmos? !
If we stay alive and you get the money back, then you'll go home.
Se sobrevivermos e recuperares o dinheiro depois irás para casa.
If we ever get out of this alive let's go back to New York on the train together.
Se conseguir-mos escapar disto vivos regressamos a Nova Iorque juntos de comboio.
I can't help it if we've got to go back.
É inevitável ter que voltar.
If we don't go back to work, we're going to die. - All of us.
Se não voltarmos a trabalhar, todos morreremos.
Ours. If we're lucky and get back to this rattrap, it'll be touch-and-go.
Se tivermos sorte... e voltarmos para este buraco, teremos pouco tempo.
Why don't we go and look for it and if we find it, we'll send someone back for you?
Que acham de nós irmos procurar e no caso de encontrarmos mandamos alguém ter convosco?
If we blow up the road, they'll have to go all the way around the town to get to the harbor, which gives me time to nip back here... and blow up the bridge while you're gettin'on the boat.
Matthew, o que achou da comida que lhe trouxe na prisão na outra noite? Foi a melhor refeição que eu já tive na minha vida.
Flaunt it! But if something should go wrong we could give back some of the money.
Mas se acontecer alguma coisa podíamos devolver um pouco do dinheiro.
Jim, what if we can't go back?
Jim, e se não pudermos voltar?
If only we could go back far enough to find out.
Se pudermos andar para trás o suficiente para o descobrirmos.
15 aircraft ahead of us, so if you'll just sit back and relax, we'll circle until we get the go-ahead.
Há 15 aviões à nossa frente, portanto, sentem-se e descontraiam, voaremos em círculos até avançarmos.
If not, all we've lost is a few hours. If we decide to go back, I'll cover any of your losses.
Se decidirmos voltar, cubro qualquer prejuízo.
If, with these little things unimportant things we could go back over things, and understand together.
Se, com estas pequenas coisas, coisas triviais, podíamos revê-las, e entendermo-nos.
Shit man, we could even go back to the cathouse, if you want to.
Merda! Até podemos voltar ao bordel, se quiseres.
If they're not back in a minute, we'd better go look for them
Se não voltarem em um minuto, é melhor irmos procurá-los
You know very well... that if we left the door open, you'd just go right back to bed after breakfast.
Sabe muito bem que se a porta ficasse aberta, íam logo para a cama após o pequeno almoço.
Our agents have been busting ass... but we're gonna go back now and see if we've missed anything.
Os agentes trabalharam bem, mas vamos ver o que nos escapou.
I'll bring food back and we'll eat in or go out to a restaurant if you like.
Trarei comida e jantaremos em casa ou vamos a um restaurante, se quiseres.
And even if we find it we can't go back now.
E mesmo que o encontremos... Não podemos voltar para tras.
If he's not back by midnight, we'll both go looking for him.
Se ele não voltar até a meia-noite, vamos ambos atrás dele.
If we don't stop them, we're gonna have to go back and live on that rock.
Se não dermos cabo deles, vamos ter de voltar e viver naquela rocha.
So, I asked for recess... I made a couple of adjustments... we go back, the guy takes the stand... two seconds into his lawyer's redirect... damn if the guy didn't jerk his head my way... and that's when I stood up and I shouted...
Pedi, recurso... E fiz um par de ajustes... voltamos, e o gajo começa o depoimento... 2 segundos na direcção do seu advogado... caralho se este gajo não olhou para mim... e foi quando eu me levantei e gritei...
If we cannot go back because of a new Cylon force behind us, then we cannot go forward.
já que nós não podemos voltar pôr causa de forças Cylons pôr trás nós também não podemos ir em frente
If we cannot go back because of a new Cylon force behind us, then we cannot go forward.
Já que nós não podemos voltar com as forças Cylons pôr trás de nós e também não podemos ir em frente
If you go back, you'll find that we have a common ancestor.
Se recuarmos o suficiente encontramos um antepassado comum.
We all know what you used to do for a drink and we forgive you for it. If you want to go back to wool blankets and dirty sheets, it's all right with me.
Sabemos o que costumavas beber e perdoamos-te, mas se queres percevejos na cama, tudo bem.
If... If the plane breaks up, if we got to go back for repairs?
Se o avião se rompesse, se precisássemos de reparos?
- They can if one of them is you. We'll come back. Here we go.
Tenho um encontro com uma aeromoça e quero estar bonito, e fico bem com este paletó.
What we'll do over the next two weeks, if the rest of my staff shows up, is go back to basics.
Nas próximas duas semanas... se o resto do meu pessoal aparecer, recomeçaremos do zero.
If we had the money I think I'd go back to school.
Se tivéssemos dinheiro... acho que voltaria a estudar.
- If you don't come back, we can't go.
- Se não regressar, não podemos ir.
KITT, when we go in, if we're not back in one hour, call the police, huh?
KITT, depois de entrarmos, se não voltarmos dentro de uma hora, chama a Polícia.
DO YOU KNOW, IF YOU HAD FOUND THOSE BRITISH, WE COULD HAVE GOT THE UNIFORMS BACK? WE WOULDN'T HAVE TO GO THROUGH ALL THIS FARRAGO.
Se tivesse encontrado os aviadores, já teríamos as fardas de volta e não seria preciso passarmos por tudo isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]