English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / If you want him

If you want him traducir portugués

1,675 traducción paralela
If you want him, you're coming through me.
Se o quiseres, tens de passar por cima de mim.
If you want him to live, drop... your... guns.
Se queres que ele viva, Larga... as tuas... armas.
If you want him to abort that missile launch, you had better pray that CTU can find and stop that drone.
Se quiser que ele aborte o lançamento do míssil, reze para que a UAT pare a aeronave.
Boss, if you want him to last more than two weeks, he's gonna need protection.
Chefe, se queres que dure mais de 2 semanas, ele precisa de protecção.
If you want him to pull through this, You're gonna have to wait outside.
Se quer que ele se safe desta, vai ter de esperar lá fora.
If you want him, I ed your help.
Se o queres, tens que me ajudar.
Well, if you want him protected... why do you give me his name?
Se o quer protegido... Porque me diz o nome dele?
If you want him back, you have to get rid of her.
Se o queres recuperar, livra-te dela. E como é que eu vou fazer isso?
Kill him yourself if you want it so.
Mate-o, se é isso que quer.
I'm just, I'm glad that Bette confronted him and I want you to know that I would have fired Hazel if he hadn't ended it.
- Só que... Ainda bem que a Bette o confrontou e quero que saibas que eu teria despedido a Hazel se ele não tivesse acabado com tudo.
When he came round I gave him a drink, pat on the bum... he left the house, his tail, if you want to call it that, between his legs.
E ao vir a si dei-lhe um copo, uma palmada no traseiro e foi-se embora, com o rabo bem entre as pernas.
After that, if you want your grandson back, I will mail him to you.
Depois, se quiser ver o seu neto, eu envio-lho por correio.
Ok, look, if you want a boy to like you just look at him and smile a lot and laugh at everything he says even if it's not funny.
Muito bem, olha. Se queres que um rapaz goste de ti, olha para ele, sorri muito e ri-te de tudo que ele diga mesmo que não seja divertido.
You could totally be all over him if you want.
Mas podes agarrar-te a ele, se quiseres.
Okay, listen, you may think that you're protecting your friend, but if you really want to help him, you're going to have to start talking to us.
Pode pensar que está a proteger o seu amigo, mas, se quiser mesmo ajudá-lo, vai ter que começar a falar.
Hey, if you see him, I want you to do something for me.
E se o vires, faz-me um favor.
Well, if you want to tell him, I can dig him up, too.
Se quer dizer-lhe isso, também posso desenterrá-lo.
If you decide that you don't want him, just... bring him back to me.
Se você não o quiser, me devolva.
If you want to save your friend, don't let him go back home.
Se quer salvar o seu amigo, não o deixe voltar para casa.
If you want the money back, ask him to pay you back.
se queres o teu dinheiro de volta, pede-lhe tu.
You tell him... you want paying extra 50 ° % if we are ever to get home.
Diz-lhe que... queres receber mais 50 % se alguma vez queremos voltar para casa.
If you want that wiretap approved, it's essential that you not only list incriminating evidence, - but anything that might clear him.
Se quer que aprovem a escuta, é fundamental que não só refira as provas incriminatórias, como tudo o que o possa ilibar.
But you know, if you want to save him, just tell me where he took the boy.
Mas, sabes, se o quiseres salvar, diz-me para onde ele levou o rapaz.
This why I'm telling you if you want Hallie to sit down with him...
Por isso, se quiseres que a Hallie fale com ele...
If he's hiding something, we don't have a warrant, we don't have supplies, you want to intimidate him.
Se ele está a esconder alguma coisa, não temos um mandato nem o'elemento surpresa'... Queres intimidá-lo.
You can see him if you want.
se quiseres podes visitá-lo.
If you see him, tell him I want my sword back.
Se o vir, diga-lhe que quero a minha espada!
If you want your son to be a live hero, not a dead martyr, have him call me.
Se quer que seja um herói vivo e não um mártir morto, peça que me ligue.
Surely, if you want to observe, you can do that the other side of the mirror there... instead of insisting on being in this room with him, out of your element.
Pode fazer isso do outro lado do espelho, em vez de insistir em estar nesta sala com ele, fora do seu elemento.
If you want, I can drop some of those ginger snaps off to him.
Se quiser, eu posso levar alguns daqueles biscoitos para ele.
If you want to keep him, she wants a new puppy anyway.
- Se quiseres ficar com ele... Ela quer um novo e vai compreender.
I will not speak to him if you do not want me to.
Não falarei com ele, se não quiserdes que o faça.
If you want to smack him around, I can go inside and turn up the radio.
Se lhe quiser pôr a mão, posso ir lá dentro e ligar o rádio.
If you want to take a break, I'll sit with him.
Se quiser fazer uma pausa, fico aqui com ele.
Listen, after I'm gone, I want you to take the cuffs off of him, give him something to eat if he wants, whatever.
Escute, depois que eu for embora, tire as algemas dele, dê algo para ele comer, se ele quiser.
If you didn't want Brian dating other girls, then you shouldn't have broken up with him.
Se não queres que o Brian ande com outras, não devias ter rompido com ele.
I was on the way but last time I told him that if you do not want to have problems, you have to give up keys.
Estava... a roubar... A última vez... estava à 5 dias na estrada, disse para desistir e me dar as chaves do carro.
Do you think Earl would mind if we did that to him? If you were in a coma, would you want someone rolling'you down a hill in a porta-potty?
Estou a carregar com o poder de Cristo!
Because I want you to behave as if I'm actually firing him, Oscar, okay?
Porque quero que ajam como se estivesse mesmo a despedir, Oscar, está bem?
- You're the ones that think it's a cop. I'm just saying here's a cop with a chip on his shoulder. Check him out if you want.
Vocês é que acham que é um polícia, se for um polícia corrupto, procurem se quiserem!
if you want, i can get him on the phone.
Se quiseres, posso ligar-lhe.
If you want to put the child asleep, read him one of your books.
Se quiseres adormecer o miúdo, lê um dos teus livros.
I just want him to be good... it won't fix everything if you give him a reprimand...
Eu só quero o bem dele... Resolve-se tudo se lhe fizer uma advertência...
Sorry, but please talk to him in person if you want to quit.
Mas, por favor, fála pessoalmente com ele, se desejas ir embora.
Just go see him if you want to.
Pode vê-lo quando quiser.
If you want, you can leave him a note.
Se quiser, pode deixar-lhe um recado.
You know, if you want, I can hug him all night long when I sleep over at your place.
Sabes, se quiseres, posso abraçá-lo a noite toda quando for dormir a tua casa.
If you want to be at one with God we can talk about him with others at church!
Se queres ficar de bem com Deus podemos falar sobre ele com outros na igreja!
Messed up how you don't really want people to bring it up, and then, if they don't, it's like everybody's already forgotten him.
Como não queres que as pessoas falem disso então, quando não o fazem, parece que todas as pessoas já o esqueceram.
If I find him, you want him crispy or well done?
Se o encontrar, quer crocante ou bem passado?
Besides, a guy like you, if you wanted to, you could take care of him any time you want, right?
Para além disso, um sujeito como você, se quisesse, podia tratar dele quando lhe apetecesse, certo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]