In other words traducir portugués
1,417 traducción paralela
In other words, they went way beyond what was necessary to end that riot.
Em outras palavras, fizeram mais do necessário para acalmar o motim.
- In other words, we're a day late and a dollar short.
- Por outras palavras, ficámos para trás.
So, in other words, if I...
Então, em outras palavras, se eu...
In other words, ladies, to drive your man crazy.
Por outras palavras, senhoras, para enlouquecer o vosso homem.
In other words, you're on the dole.
Por outras palavras, na base da esmola.
In other words, he's rich.
Por outras palavras, é rico.
In other words, your credit's no good here.
Em outras palavras, você não tem crédito aqui.
In other words, they don't know what the hell is going on, so they're just gonna blow it up.
Por outras palavras, não fazem a mais pequena ideia do que se está a passar e, por isso, o que vão fazer é explodi-lo.
In other words, what are we doing?
Ou seja, o que diabo fazemos aqui?
In other words, anarchy.
Por outras palavras, anarquia.
In other words, Mulder, it's garbage, which makes perfect sense, because this entire neighborhood was built upon an old landfill.
Por outras palavras, é lixo, o que faz todo o sentido porque este bairro foi construído por cima de um velho aterro.
In other words, cost of doing business.
Como um custo operacional.
In other words, they're immobilized.
Por outras palavras estão imobilizados.
In other words, they didn't have a prayer.
Por outras palavras, não tinham salvação possível.
In other words, cost of doing business.
Em outras palavras, o preço de fazer negócios.
In other words, they're immobilised.
- Ou seja, estão imobilizados.
In other words, you're gonna watch me put a bullet in little Miss Shanghai here.
Por outras palavras, vai ver-me enfiar um balázio aqui na pequena "Miss Shangai".
In other words, you, Private Paxton.
Ou seja, você, Praça Paxton.
In other words, my dears... if you don't sell $ 2,400 worth, Peggy owns all the work. So sell.
Por outras palavras, amores, se não venderem 2 mil e 400 os quadros são todos da Peggy, portanto, vendam.
In other words, all you have to do... is, as they say, relax and the vampire will do all the work.
Por outra palavras, tudo o que tens de fazer, é, como se diz, descontrair, e o vampiro fará o trabalho.
In other words, if you value his Majesty's favor, you will set no limit to the extravagance and ingenuity of the festivities.
Por outras palavras, se preza a estima de Sua Majestade, não deverá impor limites á pompa e requinte do festim.
In other words, everybody.
Ou seja, toda a gente.
In other words, nigga, tha s the competition.
Por outras palavras, mano, é a concorrência.
In other words, our Mars surface navigator.
Por outras palavras, o nosso navegador na superfície de Marte.
In other words, he missed you.
Por outras palavras, ele sentiu a sua falta.
In other words, he missed you.
Por outras palavras, desencontraste-te.
Spontaneous sincerity, in other words.
Sinceridade espontânea, por outras palavras.
in other words, it's the bull's eye.
Em outras palavras, é o centro do alvo.
So, in other words, everyone knew she had no alibi.
Portanto, por outras palavras, todos sabiam que ela não tinha álibi.
In other words, there was someone else, a fifth person at the scene.
Por outras palavras, havia lá mais alguém, Uma quinta pessoa no local do crime.
In other words, I think that the United States has always had Tesla's papers on particle-beam weaponry.
Por outras palavras, creio que os Estados Unidos sempre tiveram na sua mão os documentos de Tesla sobre a arma.
In other words, more or less handed it to her and said...
Por outras palavras, ele entregou-lhe o guião e disse :
In other words, you would be in 1924 and evil Phoebe would be right here, in your body.
Por outras palavras, tu estarias em 1924 e a Phoebe má estaria aqui mesmo, no teu corpo.
In other words, you have not verified their identities?
Por outras palavras, não verificou as identidades deles.
In other words everything's under control.
Noutras palavras está tudo sobre controlo.
In other words, you want me to look over T'than's shoulder and tell you what cards he's holding.
Por outras palavras, quer que fique atrás de T'than e dizer-lhe que cartas ele tem.
In other words,
Por outras palavras...
In other words, I failed.
Em outras palavras, eu falhei.
In other words, an ignoramus can't instruct another ignoramus, and a sinner can't admonish a sinner.
Em outras palavras, um ignorante não pode instruir a outro, e um pecador não pode repreender a outro.
In other words, information gathering.
Reúne informação.
- In other words?
- Por outras palavras?
- In other words, you'd never know it's a UFO.
- Nunca diríamos que é um óvni.
In other words, he's got a spine of a 90-year-old woman.
Em outras palavras, tem a coluna vertebral de uma mulher de 90 anos.
In other words, ugly.
Ou seja, fealdade.
In other words Babe don't have to risk getting inside old Doris again.
O Babe não voltou a correr o risco de entrar na Doris.
My folks should be involved in any big-time situations. In other words, a crisis situation.
Os meus parentes devem estar envolvidos em qualquer crise.
In other words, he's here, and he's not here.
Ou seja, ele está aqui, e não está aqui.
In other words, me or that guy.
- Quer dizer, eu ou esse tipo.
In other words, fuck you, right?
Em outras palavras, foda-se, entende?
What were the other words in the sentence?
Quais eram as outras palavras na frase?
In other words, your ghost dog story reeks.
a sua historieta do "cão fantasma" tresanda!