Is this a joke traducir portugués
1,571 traducción paralela
- Is this a joke?
É uma gracinha tua?
Is this a joke?
Isto é uma piada?
- Is this a joke? No.
- Está a brincar?
Is this a joke, Jemaine?
- É uma piada, Jemaine? - Não.
Is this a joke?
Isto é uma brincadeira?
- There's a knock on the door. - Is this a joke?
- É uma piada?
- And... - Is this a joke to you?
Achas isto uma piada?
Is this a joke?
- É alguma brincadeira?
This is not a joke, all right?
Isso não é uma brincadeira, ok?
- No chance this is a practical joke?
Não pode ser uma brincadeira? Negativo.
Is this a joke?
- Isso é uma piada?
This place is a joke, John.
Este lugar é uma anedota, John.
Security in this office park is a joke.
A segurança neste complexo é uma anedota.
What is this, a joke?
Isto é alguma piada?
This is a joke.
Isto é uma piada.
You think this is a joke.
Achas que é uma piada?
Is this a big joke to you?
Acha piada a isto?
- Is this a joke?
Isso é uma piada?
Is this some kind of a joke?
Isto é alguma partida?
I'm thinking this is some kind of a sick joke.
Pensei, isto é uma piada de mau gosto.
What is this, a joke?
O que é isto, uma brincadeira?
- What kind of a joke is this?
- Isto é alguma piada?
Richard, this is not a joke, okay?
Richard, isto não tem graça.
Zeta is hiding somewhere, this is all a joke!
Zeta está escondida e isto é tudo uma brincadeira!
This is not a joke, Tom. Something has attacked our home, And when that happens, you don't just stand by... you fight it.
Isto não é uma piada, Tom, alguma coisa tem atacado a nossa casa, e quando isso acontece, não se pode ficar parado, luta-se contra isso.
[shouts] This is not a joke!
Não se trata de uma brincadeira!
Look, if this is your idea of a joke, I'm not laughing.
Se esta é a sua ideia de piada, eu não estou a rir-me.
- I hope this is a joke.
- Espero que seja uma piada.
- What matters... in order to do this joke, is that the first time I hosted Saturday Night Live... - Studio 60!
O que importa para esta piada, é que a primeira vez que apresentei o Saturday Night Live...
This is a big joke, right?
É uma grande partida, não é?
This is no joke, humphrey.
Não estou a brincar, Humphrey.
This is a joke?
Isto é uma piada?
This is a joke!
Isto é uma pida!
- This is not a joke.
- Não é uma piada.
- You think this is a joke?
- Pensas que isto é uma brincadeira?
You're telling me that this is all a joke?
- Isto e tudo uma brincadeira?
This is a practical joke.
Isto é uma piada de mau gosto.
This is not a joke!
Não é uma piada!
Is this somebody's idea of a joke?
Isto é alguma piada de alguém?
This is a joke, right?
Isto é uma piada, certo?
This is not a dirty joke that you can make your dirty jokes about.
Não é uma piada porca para contar como tal.
Hey, smartass, you think this is a joke?
Achas que estamos a brincar, espertalhão?
Is this a joke?
Isto é alguma piada?
This is a joke, right?
- É uma piada, não é?
Do you think this is a joke?
Fala comigo.
You think this is a joke?
Achas que isto tem graça?
– Why is this such a big joke to you?
- Porque é que acham tanta piada a isto?
This is not a joke.
Isto não é uma brincadeira.
You think this is a joke?
Achas que isto é uma piada?
Is this some kind of a practical joke?
Isso é alguma piada?
This is not a joke.
não é uma piada.
is this seat taken 84
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19
is this your house 39
is this 710
is this your room 18
is this your first time 32
is this your daughter 42
is this really happening 45
is this your son 27
is this your car 67
is this your husband 19