English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ I ] / It's nothing bad

It's nothing bad traducir portugués

109 traducción paralela
It's just too bad you had to come all this way for nothing.
Seria uma pena vir de tão longe em vão.
But that's just it. We've had nothing but bad news for weeks.
É esse o problema, só tivemos más notícias.
- It's nothing but bad theater.
- Teatro rasca, podem esforçar-se mais.
- It's nothing bad.
- Não foi nada de mal.
It's too bad, but you're good for nothing now.
É uma lástima, mas não serve para nada agora.
And it's nothing bad or anything.
Deixa-me contar esta. Não é má, nem nada disso.
- It's nothing professional, but it's not bad, though I say it myself.
Notai, não é nada profissional, mas... não são maus. Apesar de ser eu a dizê-lo.
- There's nothing bad about it.
- Não tem mal nenhum.
It's bad, you know... things are going but nothing like the rate, that people indicate... The trouble is that people feel, because...
O problema é que as pessoas pensam...
That's not bad, but that calculation has nothing real in it.
Não está mal. Mas essas contas não têm nada de real.
Come on, Blackadder, it's not all that bad - nothing a nice roaring fire can't solve.
Então, Blackadder, não é assim tão mau - nada que um grande fogo não resolva.
It means "I love you." And as long as it's here, nothing bad can happen.
Significa que eu te amo e enquanto estiver aqui, nada de mal te pode acontecer.
- It's nothing bad.
- Não é nada mau.
It ´ s nothing to feel bad about.
Não é nada para te envergonhares.
Your real estate took a bad turn and it's worth nothing.
Seus bens, imóveis tiveram um retorno ruim e não valem mais nada.
- No, it's nothing bad.
- O quê? - Não, não é nada.
- No, it's nothing bad.
Não, não é nada de mal.
Nothing. "Sports lllustrated" used to be good, now it's bad.
Nada. A Sports Illustrated costumava ser boa, mas está terrível.
Well, maybe we got one bad apple, but it's nothing we can't handle.
Talvez haja uma podre, mas nada que não se resolva...
- How bad is it? - It's nothing.
Está muito mau?
But Angel there's nothing bad or good but thinking makes it so.
Mas, Angel... nada é bom ou mau, são tudo ilusões.
- But it's nothing bad. lt's not serious, right?
- Mas não é grave, certo?
It's nothing bad. It's nothing dangerous.
Não é nada perigoso.
But, you know, the good news is Donna's on the pill... so they can do it, like... a zillion times a day, and nothing bad can happen.
Mas sabe, a boa notícia é que a Donna toma a pílula... portante eles podem fazê-lo, tipo... um zilião de vezes por dia, e nada pode acontecer.
- Uh-oh. - Don't worry, it's nothing bad.
Descansa, não é nada mau.
It's nothing bad. It's actually refreshing.
Na verdade, até é interessante.
Maybe it's nothing bad.
Talvez não seja assim tão sério.
My father used to say : "It's better to have people say bad things about you than nothing at all."
O meu pai dizia : "Mais vale dizerem mal de ti do que não dizerem nada."
No matter how bad you think it is, there's nothing that's happened to you that hasn't happened to somebody else.
Por pior que lhe pareça, não há nada que lhe tenha acontecido que não tenha acontecido a outra pessoa.
It's bad enough I have to fight this punk for money in the ring, but now you want me to fight him for nothing in a rat hole?
Já é mau o suficiente ter que lutar com este pulha por dinheiro no ringue, mas agora queres que lute com ele de graça neste pardieiro?
Oh, it's nothing bad. It's just a joke.
Nada de mal, só uma partida.
It's like you're just in this place where nothing bad could ever happen, you know?
Sentimos que nada de mau pode acontecer.
- It's nothing but bad luck here.
Só má sorte.
- It sounded bad but it's nothing.
- Fez barulho, mas não foi nada.
Maybe it was just bad pork, maybe there's nothing...
Comeu algo estragado...
- It's nothing too bad, is it?
Não é nada muito mau, pois não?
You know... ever since I won the lottery, it's like... we've had nothing but bad luck.
Sabes... desde que ganhei a lotaria, é como... só temos tido azar.
I mean, it's nothing bad.
Quero dizer, não é nada de mal.
It's nothing, I just had a bad dream.
Não é nada, só tive um pesadelo.
No, it's nothing bad.
Não, não é nada de mal.
It's just sometimes you meet somebody - and you know, whatever you did before, nothing could've been too bad or too wrong - because it's led you to this person.
Às vezes conheces alguém e tu sabes, que o que quer que tenhas feito antes, não pode ter sido assim tão mau ou tão errado, porque foi isso que te levou a essa pessoa.
There's nothing bad about it.
Não existe nada de mau nele.
It's amazing how you can not only know it's a relationship, but that it's a bad relationship, based on nothing but nothing.
É extraordinário, não só sabes logo que é uma relação, como sabes que é má, com base em... - Nada.
- it's nothing except incredibly bad timing. - Oh.
- Nada além do pior momento possível.
Hey, look, it had nothing to do with you, except that it made you feel bad, which was not my intention, it's just...
Não teve nada a ver contigo, a não ser ficares a sentir-te mal, o que não era minha intenção. Só...
- It's nothing bad.
- Não é nada de errado.
It's nothing bad.
Não é nada de errado.
P.S. I'd want to be able to teach a baby such as yourself the difference between good and bad, right and wrong but it seems I'm not fit to teach nobody nothing.
P.S. Queria ser capaz de ensinar a um bebé como tu... a diferença entre o bem e o mal, o certo e o errado... mas parece que não sou a pessoa indicada para ensinar alguma coisa a alguém.
Lately, it's been nothing but hysteria, headaches and bad breakups.
Ultimamente, não tem sido mais do que histeria, dor de cabeça e disperção.
Okay, look, so he might have been a little too old for her, but nothing bad happened, and it was really good for her self esteem, so what's the harm?
Pronto, ele talvez seja muito velho para ela, mas não aconteceu nada e se foi bom para a auto-estima dela, qual é o problema?
Ok, it-it's nothing bad. It's just...
Está bem, eu... não é nada de mau.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]