Keep your friends close traducir portugués
65 traducción paralela
Always keep your friends close, Mr McGrath.
Mantenha sempre os seus amigos perto, Mr. McGrath.
Earthers say, "Keep your friends close and your enemies closer."
Os terrestres dizem : "Mantém os teus amigos perto e os teus inimigos ainda mais".
You keep your friends close but your enemies closer.
"Mantenha os amigos por perto... e os inimigos mais perto ainda."
"Keep your friends close," "but keep your enemies closer".
"Mantenha os amigos perto, mas mantenha os inimigos mais perto."
"Keep your friends close and your enemies closer," hmm?
Mantenha os seus amigos perto, e os inimigos mais perto ainda.
"Keep your friends close and your enemies closer."
Os amigos perto e os inimigos mais perto ainda.
Keep your friends close...
Mantém os amigos por perto...
You see, I always say keep your friends close and your enemies closer.
Sabe filho, eu costumo dizer "mantém os teus amigos próximo e os teus inimigos ainda mais próximo"
"Keep your friends close, but keep your enemies closer."
"Mantem os teus amigos perto, mas mantem os teus inimigos ainda mais perto."
I took advice from Plutarch's Life Of Caesar where it says "Keep your friends close but your enemies closer."
Inspirei-me na "A Vida de César, de Plutarco" que diz : "Mantém os teus amigos perto, e os teus inimigos mais perto ainda."
- Yes. "Keep your friends close and your enemies closer."
"Mantém os amigos perto e os inimigos mais perto ainda."
At the Palace, you keep your friends close, but your enemies closer.
Aqui no Palace, mantêns os teus amigos perto e os teus inimigos mais perto ainda.
Remember, keep your friends close and the quarterback closer.
Lembra-te : mantém os teus amigos por perto e o zagueiro junto.
" keep your friends close.
" Mantenha seus amigos perto.
"Keep your friends close and your enemies closer."
'Mantêm os teus amigos por perto e os teus inimigo ainda mais chegados'
- Keep your friends close, Harry.
- Mantém os amigos perto, Harry.
You know what they say? Keep your friends close, keep your enemies closer.
É como o ditado : "mantenha os amigos perto e os inimigos mais perto ainda."
Keep your friends close, enemies even closer.
Mantenha seus amigos perto e os inimigos mais perto ainda.
- Keep your friends close... - Keep your enemies closer.
- Há que manter os amigos por perto...
Keep your friends close and your enemies closer.
Mantém os amigos perto e os inimigos mais perto ainda.
- Keep your friends close, and your enemies closer.
- Mantém os teus amigos perto, e os teus inimigos ainda mais perto.
You taught me. Keep your friends close and your enemies closer.
Ensinaste-me a ter os amigos por perto e os inimigos ainda mais perto.
- Keep your friends close, and your enemies closer.
- Mantém os teus amigos por perto, e os teus inimigos ainda mais perto.
"Keep your friends close and your enemies closer."
"Mantém os amigos por perto e inimigos ainda mais perto."
Keep your friends close and your enemies even closer.
Mantém os teus amigos perto e os teus inimigos ainda mais perto.
? Keep your friends close and your enemies closer?
Tem os teus amigos perto e a terás os inimigos mais perto?
Keep your friends close and your enemies closer.
Conserva os teus amigos por perto, e, mais perto ainda, os teus inimigos.
Keep your friends close, and your enemies closer.
Mantenha os amigos por perto e os inimigos mais ainda.
"Keep your friends close and your enemies closer."
"Mantem os teus amigos por perto, e os teus inimigos ainda mais perto."
Keep your friends close, but your enemies closer, eh?
Mantém os amigos próximos de ti, e os inimigos ainda mais, não é?
You know what they say. Keep your friends close.
Sabes o que dizem, mantém os seus amigos perto...
Keep your friends close... and your enemies closer.
Mantém os teus amigos próximos... e os teus inimigos mais próximos.
"Keep your friends close and your enemies closer."
"Mantém os amigos por perto, e os inimigos ainda mais perto".
Pretty Little Liars 1x10 - Keep Your Friends Close
Tradução e legendagem : legendas _ movies
They say, "Keep your friends close, but your enemies closer."
Eles dizem : "Mantenha os seus amigos próximo... mas os seus inimigos mais perto."
Keep your friends close, your enemies closer.
Mantém os amigos perto e os inimigos ainda mais perto.
Could be a case of, "keep your friends close but your enemies closer."
Pode ser "mantém os amigos perto e os inimigos ainda mais perto".
"Keep your friends close but your enemies closer."
"Mantenha seus amigos por perto e seus inimigos mais ainda".
Well, you know, keep your friends close.
Bem, tu sabes... mantém os teus amigos por perto.
Keep your friends close, your enemies, blah blah.
Mantém os teus amigos por perto, os teus inimigos...
Keep your friends close, Em.
Manter as amigas por perto, Em.
You, er, keep your friends close... and your enemies closer.
Onde é que eles estão, os outros Rudys? O que se costuma dizer? Mantem os amigos por perto... e os teus inimigos ainda mais perto.
"Keep your friends close. Keep your enemies closer"?
"Mantém os amigos perto, e os inimigos ainda mais"?
Em, you're right. But if I've learned from my mom, it's keep your friends close and your enemies closer.
Tens razão, Em, mas se aprendi alguma coisa com a minha mãe, foi para manter os amigos por perto e os inimigos ainda mais.
- Keep your friends close...
- Mantém os teus amigos perto...
Keep your friends close, and your enemies closer.
Mantém os amigos por perto e os inimigos mais ainda.
He taught me, "Keep your friends close, but your enemies closer."
Ele ensinou-me, mantém os teus amigos perto de ti, mas os teus inimigos mais ainda.
Even after I used your friends to keep you close?
Mesmo tendo eu usado os teus amigos para te manter por perto?
"Keep you friends close and your enemies closer."
Os amigos perto e os inimigos mais perto ainda.
Isn't that right? You keep friends close, but you keep your enemies even closer?
Manter os amigos por perto e os inimigos ainda mais perto?
Keep you friends close, but your enemies closer.
Mantem os teus amigos perto mas os teus inimigos ainda mais.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your voice down 298
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your guard up 23
keep your head down 205
keep your pants on 36
keep your voice down 298
keep your eyes open 214