Keep your phone on traducir portugués
71 traducción paralela
- I don't know. Keep your phone on.
Não o sei, fica com o telemóvel ligado.
- George! - Why do you keep your phone on?
Porque tem o telemóvel ligado?
From now on, always keep your phone on.
Daqui em diante, mantém sempre o telefone ligado.
Hey, you keep your phone on, and I will too.
Mantém o teu telefone ligado que eu vou fazer o mesmo.
Not unless you keep your phone on.
Só se deixares o telemóvel ligado.
Keep your phone on.
Mantém o telefone ligado.
Can you keep your phone on?
Podes deixar o teu telemóvel ligado?
Keep your phone on.
Deixa o teu telemóvel ligado.
Keep your phone on.
Mantém o teu telemóvel ligado.
What? Keep your phone on.
Mantém o telefone ligado.
You are on call 24 / 7, so keep your phone on.
Trabalha todos os dias, por isso mantenha o telefone ligado.
You've got 10 minutes. and keep your phone on.
Tens 10 minutos e mantém o telemóvel ligado.
- All right, just keep your phone on.
Certo, mas deixa o telemóvel ligado.
Keep your phone on.
Mantenha o seu telefone ligado.
Keep your phone on.
Mantém o teu telefone ligado.
Hey, keep your phone on, all right?
Deixe o telefone ligado, está bem?
Just keep your phone on.
Mantém o telemóvel ligado.
Keep your phone on.
Mantém o telemóvel ligado.
Keep your phone on you.
Mantém o telefone contigo.
Sure, just keep your phone on mute.
Claro, mantém o teu telemóvel ligado.
Yusef, keep your phone on.
Yusef, mantém o telemóvel ligado.
Keep your phone on, H.
Está aqui? Deixa o telemóvel ligado, H.
Keep your phone on.
- Mantém o telefone ligado.
Keep your phone on, "H."
Deixa o telemóvel ligado.
Keep your phone on.
Mantenha o telefone ligado.
Keep your phone on ;
- Vou a caminho.
Keep your phone on, instruction will follow.
Mantenha o telemóvel ligado. Receberá instruções.
Okay, but keep your phone on.
Ok mas mantenha o seu telemóvel ligado.
Keep your cellular phone on 24 hours a day. We'll be contacting you.
Mantém o teu telemóvel sempre ligado, pois nós vamos contactar-te.
Your object is to keep him on the phone.
O seu objectivo é mantê-lo ao telefone.
Keep your cell phone on in case of a problem.
Mantem o telemovel ligado em caso de problema.
Keep your cell phone on.
- Mantém o móvel ligado.
I'm gonna take a walk, so keep your cell phone on.
Vou dar uma volta, por isso mantem o telemóvel ligado.
- Make sure you keep your cell phone on. - Let's go.
- Mantém o telemóvel ligado.
( External phone bell rings ) I'm coming, keep your hair on.
Já vou, tem calma.
Just be careful and keep your cell phone on.
Está bem. Tem cuidado e deixa o telemóvel ligado.
Okay, look, you go that way, keep your cell phone on.
Ok, vá por aquele lado, mantenha o telemóvel ligado.
Anyway, you might wanna keep your cell phone on,'cause we might be traveling to Paris together.
Talvez seja melhor manteres o telemóvel ligado, porque podemos viajar juntos para Paris.
Keep your cell phone on.
Deixa o teu telemóvel ligado.
Keep your phone on.
- Tem cuidado.
Next time keep your damn cell phone on you. Okay?
Na próxima vez, fica com o telemóvel junto de ti, está bem?
Connect a camera wirelessly through an internet phone provider, and you'll be able to keep an eye on your trap from anywhere in the world, without having to pay long distance.
Ligue a câmara sem fios a um provedor de VoIP e poderá ficar de olho na armadilha em qualquer lugar do mundo sem ter que pagar pela distância.
Keep an eye on your phone.
fica de olho no telemóvel.
Keep your eye on your phone.
Olhe para o telefone.
The picture that you keep on your phone of Mum and Dad says that they're well-to-do. No sibling of yours would be interred in a place like that. The place doesn't even have a proper parking area, hence the ticket.
A foto da mãe e do pai que tem no seu telemóvel diz que eles vivem bem, nenhum irmão seu seria enterrado num lugar como aquele, o local nem sequer tem área de estacionamento própria, daí a multa...
Now, I want you all to get on the phone... call the NAACP, CORE and whoever else... will listen to your sorry asses... and help me keep them Negroes off the street.
Quero que todos peguem o telefone, liguem para NAACP, CORE, e que nunca mais ouça os vosso rabos desculparem-se e me ajudem a manter os negros fora das ruas.
Keep your phone turned on.
mantém o teu telemóvel ligado.
Well, I keep telling you to put that traffic app on your phone.
Continuo a dizer para baixares aquela aplicação do trânsito para o smartphone.
Keep your damn phone on.
Mantém a merda do telemóvel ligado.
Hüseyin, keep an eye on your phone.
Hüseyin, fique atento ao telefone.
Everybody's on the phone all the time, so you have to keep one finger in your ear.
Toda a gente está ao telefone, sempre, e por isso, tem que se pôr um dedo num ouvido.
keep your eyes on me 17
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214
keep your distance 85
keep your friends close 24
keep your head up 54
keep your hands to yourself 16
keep your hair on 27
keep your head down 205
keep your guard up 23
keep your pants on 36
keep your eyes open 214