English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Last warning

Last warning traducir portugués

259 traducción paralela
It's the last warning.
É o último aviso. Se te vejo...
First and last warning. Last night too a vicious anonymous hand wrote an offensive insult on our daily message board. The hand of this slob has to calm down.
Primeiro e ultimo aviso, novamente, ontem à noite uma vil mão anónima escreveu um insulto ofensivo no nosso jornal de parede esteja tranquila a mão deste rufia que se aproveita das sombras para provocar.
George, this is my last warning.
George, é a última vez que aviso.
The president has given a last warning to the Russians.
O presidente enviou um último aviso aos russos.
It is the last warning you.
É a última aviso você.
Now this is my last warning!
Este é meu último aviso!
DRACONIAN COMMANDER : Earth men, this is your last warning.
Terráqueos, este é vosso aviso final.
This will be my last warning.
Repito, pela última vez.
- Right, that's your last warning.
- Pronto, foi o último aviso.
This is your last warning, huh?
- É o teu último aviso!
- This is my last warning.
- Último aviso, Foley.
Last warning, Mrs. Hayden.
Último aviso, Srª Hayden.
"dwellers, this is my last Warning!"
Este é o meu último aviso.
This is your last warning.
Este é o nosso último aviso.
And this is your last warning.
Aviso-te que tenhas cuidado.
Last warning... you get out of line, and you don't go.
Último aviso sais da linha, e não vais.
[Man] This film is our last warning to the Balletto family.
- Este filme... - Olha para a luz. ... é o último aviso para a família Balletto.
"This film is our last warning to the Balletto family."
" Este filme é o último aviso para a família Balletto.
- lt's your last warning, Frank.
- É o último aviso.
This is your last warning!
Este é o último aviso!
This is my last warning.
Este é o meu último aviso.
This is your last warning.
É o último aviso.
This is the last warning!
Esta é a última advertência!
This is your last warning.
Este é o teu último aviso.
This is your last warning.
Último aviso.
Last warning for bus I-95 towards the south.
Última chamada para o autocarro I-95 que parte para sul.
Last warning.
Último aviso.
- This is your last warning.
- Este é o teu último aviso.
- This is your last warning.!
Ultimo aviso!
This is your last warning!
Último aviso!
This is your last warning.
Esta é a última advertência.
This is your last warning about that.
- É a última vez que o aviso sobre isso.
This is your last warning.
E o último aviso!
This is my last warning to you.
Este é o meu último aviso para vocês.
This is our first and last warning.
Este é o nosso primeiro e último aviso.
One escaped last night, they fired a warning of him.
Um fugiu a noite passada, dispararam um tiro de aviso sobre ele.
Now, you heard what the sheriff said and I'm warning you I aim to sell all you all, vendue, dicker or cry off, every last one.
Já ouviram o xerife! Aí vai a minha saudação! Vou-vos vender a todos!
Fair warning and last call.
Ultima chamada.
All right, Max, but I'm warning you, this is your last chance.
Tudo bem, Max, mas aviso-o, de que esta é última hipótese.
I didn't see it happen, but his last words were a warning cry about some strange woman.
- Parece o mesmo. - Claro que parece.
I'm warning you, this is your last chance.
Estou avisando, esta é sua última chance.
This is your last warning.
É o último aviso, xerife.
Look, this is the last time I'm warning you.
Olhe, é a última vez que o aviso.
Now, I'm warning you for the last time.
Aviso-a uma última vez... Pára!
I'm warning you all for the last time, I don't want this sucker's blood in me.
Não volto a dizer que não quero o sangue deste idiota.
But I'm warning you, this is my last favour.
Mas aviso-o que será o meu último favor.
Last warning.
- Nunca me deixam em paz.
I gave that kid a warning last night.
Dei uma dura no garoto ontem.
Bottom of the ninth, two-minute warning, last frame?
Final da 9ª, 2 minutos de advertência, ultima frame
This has been a friendly warning, Captain, but it's the last one.
Isso foi um aviso amigável, Capitã, mas esse é o último.
I am warning you For the last time.
Vou avisar a última vez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]