English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Last name

Last name traducir portugués

2,798 traducción paralela
- What if his last name is fast?
... o sobrenome é rápido. Seria um corredor? E se o sobrenome for "rápido", em inglês?
Last name?
- Apelido?
I just need a last name.
- Só preciso do apelido dele.
Tell Fields... his last name is Reynolds.
Diga ao Fields... que o apelido dele é Reynolds.
He kept going on and on about telling you that your last name is Reynolds.
Não parava de dizer para lhe contar que o apelido é Reynolds.
I forgot his last name...
Esqueci-me do último nome.
First and last name, huh?
Sabes até o apelido?
Last name, Snow.
Sobrenome, Snow.
Last name, first name, profession and place of residence.
nome, apelido, profissão e local de residência.
I said I met a guy, Lauren, I didn't say I was changing my last name.
Eu disse que conheci um tipo, Lauren. Não que ia mudar de apelido.
- First and last name, please.
Nome e sobrenome, por favor.
What's your last name?
Qual é o teu último nome?
His last name is Margolis.
O nome dele é Margolis.
Last name is Brewster.
O meu nome é Brewster.
Is that a first name or a last name?
Esse é o primeiro nome ou o apelido?
Either a first or last name.
É o primeiro nome ou apelido.
I swear I do not know his last name.
Juro que não sei o seu sobrenome.
- And your fucking last name?
- E o maldito apelido?
What's his last name?
Qual é o último nome dele?
Djordje you say, what's your last name?
Disseste que te chamas Djordje. Qual é o teu último nome?
I think writing her last name is especially important, even though it's her driveway.
Acho que escrever o último nome dela é sobretudo importante, mesmo que seja na sua entrada.
At least when I went down I got to keep my own last name.
Ao menos quando eu me afundei... consegui manter o meu apelido.
Oh. I know your dad's name is Harold, and your mom's name is Maxine. But what's their last name?
Sei que o teu pai se chama Harold e a tua mãe se chama Maxine, mas qual é o apelido deles?
My last name is Lee, Bruce Lee.
O meu último nome é Lee, Bruce Lee.
Did this guy have a last name?
Será que esse tipo tem apelido?
What is your last name?
Qual é o teu último nome?
No last name?
Não tens último nome?
My last name is Saunders.
O meu último nome é Saunders.
I mean, it could be a last name.
Dafoe, Dafoe pode ser um sobrenome.
You can't even remember my last name.
Nem te lembras do meu sobrenome.
Your last name?
Qual é o teu apelido?
That's the same last name as the software engineer who committed suicide.
É o mesmo sobrenome do engenheiro que se suicidou.
Well, what was, uh, Kevin's last name?
Qual era o apelido do Kevin?
If your last name starts with the letter A...
Se o vosso apelido começar pela letra A...
Ray must have changed his last name to work on Alcatraz.
O Ray deve ter mudado o nome para trabalhar em Alcatraz.
Does she have a last name? Give me a sec.
Só um momento.
- What's his last name?
- Qual é o teu sobrenome?
I don't know her last name, but the airline should have it.
Eu não sei o sobrenome dela, mas a companhia aérea deve ter.
" The name that's last is going fast.
" O seu sobrenome é rápido.
My name is Elizabeth Shaw the last survivor of the Prometheus.
O meu nome é Elizabeth Shaw, a última sobrevivente da nave Prometheus.
So whether you're dealing with a fellow inmate, a guard, or the warden herself, the last thing you want is for your name to be on their mind.
Mesmo que esteja a lidar com um colega de cela, um guarda, ou a própria directora, a última coisa que quer é que o teu nome esteja nas mentes deles.
Last victim's name, David Johnson.
Nome da última vítima : David Johnson.
Last I heard your name, it was tied to the massacre at the town of eleven.
Da última vez que ouvi seu nome, estava ligado... ao massacre da cidade de Eleven.
Yet, offered two paths, he will gladly choose death in the name of justice on the last day before victory, over life in the grip of tyranny.
SUBÚRBIOS DE COLÓNIA, ALEMANHA, ABRIL DE 1945 Mas se nos oferecem dois caminhos, com gosto escolhemos a morte em nome da justiça no último dia antes da vitória, sobre uma vida sob a tirania.
On a planet with no name a top-secret experiment has gone horribly wrong. You are humanity's last hope.
Num planeta sem nome, uma experiência super secreta correu muito mal, tu és a última esperança da humanidade.
I, uh, I make a point to see every band with a wolf-related name, so I actually saw wolfbird when you guys were in town last time.
Adeus. Traumatismo nos testículos.
Apparently, her mom is a crazy woman down in Florida who made her go by the name "Ivy Dickens" growing up. It must have been when you knew her, but after last spring when she moved here to live with her family, she had to go by her real name.
Deve ter sido quando a conheceste, mas depois da primavera passada quando se mudou para aqui para viver com a família, voltou a usar o nome verdadeiro.
Uh, Natalie have a last name?
- Haverstraw.
THAT'S THE LAST TIME I WANNA HEAR YOU SAY MY NAME.
ISSO É A ÚLTIMA VEZ I quero ouvir você dizer o meu nome.
That last one's even in the name.
Essa é a última, até no nome.
And we even gave it that name, Sylvia, after your last housekeeper.
Até lhe demos um nome, Sylvia, que era como se chamava a tua última empregada doméstica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]