English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Life is complicated

Life is complicated traducir portugués

132 traducción paralela
Life is complicated enough.
A vida já é muito complicada.
Life is complicated. Although it seems simple, the going's not always easy. I know.
A vida é muito complicada e apesar de parecer fácil nem tudo é um mar de rosas.
Your life is complicated.
A tua vida é complicada.
But life is complicated, and none of us is perfect.
Mas a vida é complicada, ninguém é perfeito.
Life is complicated.
A vida é complicada.
What does that mean, anyway? "My life is complicated."
Afinal, o que quer dizer "a minha vida é complicada"?
- Yes. - Your life is complicated.
- A tua vida é complicada.
My life is complicated enough right now.
A minha vida está muito complicada neste momento.
I mean, everybody's life is complicated.
Quero dizer, a vida de toda a gente é complicada.
Your life is complicated enough.
A tua vida já é suficientemente complicada.
YEAH, WELL, I MAY HOLD THE REINS A LITTLE TIGHT, BUT LIFE IS COMPLICATED, ESPECIALLY ONCE YOU HAVE KIDS.
Sim, talvez eu segure as rédeas muito apertadas, mas a vida é complicada, especialmente quando se tem filhos.
My life is complicated, ok?
A minha vida é complicada, está bem?
Life is complicated, man.
A vida é complicada, meu.
"Life is complicated, man." That's what you got?
"A vida é complicada, meu." É só o que tens a dizer?
My life is complicated enough as it is.
A minha vida já é suficientemente complicada.
As though life were not complicated enough as it is!
Como se a vida já não estivesse complicada o suficiente!
Why is life so complicated?
Porque será que a vida é complicada?
Later, if he is extremely dangerous, as it is in a dictatorship, still more it is complicated, because all people likes its life.
Depois, se é extremamente perigoso, tal como o é numa ditadura, é ainda mais complicado, porque toda a gente gosta da sua vida.
My life is real complicated as it is.
A minha vidajá tem complicações que bastem.
Sitara, my life is very complicated.
Sitara, minha vida é muito complicada.
Life here is more complicated than in your country.
O amor aqui é um pouco mais complicado do que na América.
You see, my life is just real... complicated, and...
Sabes, a minha vida é realmente... complicada, e...
You know, Jimmy, let me tell you something for some of us, life is just a little bit more complicated.
Sabes, Jimmy, vou dizer-te uma coisa, para alguns, a vida é um pouco mais complicada.
All is so complicated in life...
A vida é tão complicada...
Life is a great deal more complicated in this red uniform.
A vida é bem mais complicada quando se usa a farda vermelha.
Why is my life so complicated?
Porque é a minha vida tão complicada?
Life with Angel is... was complicated.
A vida com o Angel é... ... era complicada.
Why is life so complicated?
Por que e a vida tao complicada?
Life is so complicated.
A vida é tão complicada.
My life is... Well, it's complicated right now.
A minha vida está... está demasiado complicada neste momento.
I'm sorry if my complicated life... is an inconvenience to your perfect existence.
Desculpa se a minha vida complicada perturba a tua perfeita existência.
Life is not that complicated.
A vida não é assim tão complicada.
My life is very complicated and confusing.
A minha vida é complicada e confusa.
Look Steven, my life is very complicated, right now.
Olha, Steven, a minha vida neste momento está muito complicada.
Here is a man whose life is stripped down... unstructured... and very, very complicated, because your life is more focused on other people than yourself.
Temos um homem com uma vida desmoronada, sem bases e muito, muito complicada, pois a sua vida baseia-se mais na vida das outras pessoas do que na sua.
This is a complicated decision and one that Kate's gonna have to live with the rest of her life. I wanna make sure she's comfortable with it before we proceed down an irrevocable path.
É uma decisão complicada, com a qual a Kate vai ter de viver para o resto da vida e quero certificar-me de que ela se sente confortável antes de embarcar num caminho sem retorno.
My life is... complicated right now.
A minha vida está... Sim?
But life is more complicated, human life especially so.
A vida é mais complicada, sobretudo a das formas humanas.
My life is just really complicated right now.
A minha vida está... muito complicada neste momento.
You know, you guys, I really appreciate you wanting to help, I do... but Ed's life is really complicated.
Sabem, agradeço por vocês quererem ajudar.. mas a vida do Ed é realmente complicada.
This is the part where you tell me your life's really complicated, right?
Agora, vais dizer-me que a tua vida é muito complicada...
I decided that my life is way too complicated. And so I'm simplifying. I am getting rid of the clutter.
A minha vida é muito complicada, portanto resolvi simplificar e estou a livrar-me da tralha.
But life is more complicated than you think.
Mas a vida é mais complicada do que imaginas.
It's just my life is very complicated right now.
Só que a minha vida está muito complicada agora.
You know, um... life is always complicated, Darwyn.
Sabes... a vida é sempre complicada, Darwyn.
My life's a little bit complicated right now. So is mine.
- A minha vida está um pouco complicada agora.
It might just be that my life is a little to complicated right now.
A minha vida talvez esteja demasiado complicada, agora.
I mean, my love life is just so complicated right now.
A minha vida amorosa está tão complicada, presentemente.
Look, I don't wanna be rude but you hanging around me is making my life a little complicated.
Olha, não quero ser mal educada Mas contigo a perseguir-me a minha vida fica mais complicada.
Okay, Shelly, I understand that in your world, everything's black and white, but real life is just a little more complicated.
Muito bem, Shelly, compreendo que, no teu mundo, tudo é preto e branco, mas a vida real é um pouco mais complicada.
And his life is gonna be very complicated.
E a sua vida vai ser muito complicada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]