Like a shark traducir portugués
171 traducción paralela
A relationship, I think, is like a shark.
Uma relação é como um tubarão.
They pop out baby lawyers like you, like a shark grows teeth, row after row, forever.
Eles formam jovens advogados como tu aos montes.
- Like a shark fisherman with chum. - Okay.
Como um pescador de tubarão com um balde de engodo.
Looks like a shark to me.
A mim, parece-me um tubarão.
Like a shark.
Como um tubarão.
Like a shark with feet and much less fins.
Como um tubarão com pés e... bem menos as barbatanas.
And then it was like a shark attack!
Depois, enfardava tudo!
Donnie, this may look like a shark cage but it's really a playpen.
Donnie, isso parece uma jaula de tubarão mas isso é como se fosse um recreio.
could they be mating this is when you try very hard not to look like a shark
Estariam a acasalar? Isto acontece quando se tenta muito não se parecer com um tubarão.
Think like a shark.
Pense como um tubarão.
School used to be like a shark tank, but now I could just float. Regina.
A escola era um tanque de tubarões, mas, agora, eu podia flutuar.
Like a shark.
Rápido.
- No. - I would like a shark that read minds.
- Eu queria um tubarão que lesse mentes.
Oh, please, like a shark-eyeing chum.
- Ele come-te com os olhos!
Oh, please, like a shark eyeing chum.
- Qual tubarão a olhar para o isco.
He's more like a well-mannered shark.
Parece-se mais com um tubarão bem educado.
A MAN LIKE THE SHARK COULD NEVER RESIST THE CHALLENGE OF A GAME WITH A GOOD POOL PLAYER.
Um homem como Shark não resistirá ao desafio de um bom jogador de snooker.
Tiger shark's like a garbage can.
O tubarão-tigre é um caixote do lixo.
Are you telling me I don't know what a shark looks like?
Estão a insinuar que eu não sei como é um tubarão?
You don't have to side up with a shark like Decker.
Não era preciso aliar-se a um tubarão como o Decker.
WITH A CALIFORNIA LOAN SHARK LIKE HENDERSON?
Encontrou-o. Como está senhor?
I borrowed the money from a loan shark, because arrogant bas- - bankers like you wouldn't trust me.
Pedi emprestado a um agiota, porque uns infelizes arrogantes... banqueiros como você não confiaram em mim.
The Whole Shark Fin dish will look like a porcupine.
O prato de barbatana de tubarão vai ficar a parecer um ouriço.
The Legion of Decency... headed by this shark-like Jesuit priest...
A Legião da Decência encabeçada por este sacerdote Jesuíta parecido a um tubarão...
I mean, I'm like one of those weird fish that you always see swimming next to the ass of a shark.
Quero dizer, eu sou como um daqueles peixes esquisitos que se vê sempre a nadar junto ao rabo dos tubarões.
Looks like somebody jumped a shark.
Parece que alguém embarcou um tubarão.
where Kim Carnes starts to talk when suddenly his tongue comes at me like the shark in Jaws
em que o Kim Carnes começa a falar, quando de repente, a língua dele vem na minha direcção como no filme "O Tubarão".
When did you start doing business with a loan shark like him?
Quando é que começaste a fazer negocios com um chulo como ele?
Fish swim by flexing their spines from side to side like this shark.
Os peixes nadam pela flexão da coluna vertebral de lado a lado... como este tubarão.
It's like watching a shark circle a baby harp seal.
É como ver um tubarão a circular uma foca bebé.
But, you know, like I tell everybody who see a shark, if you don't want to see it, close your eyes.
Mas, como disse a todos, quem vir um tubarão, se não o quiser vê-lo, que feche os olhos.
It still doesn't explain why a shark would be in a high-traffic area like this.
Isso ainda não explica o que fazia um tubarão numa área tão movimentada como esta.
The odds of a shark attack against humans is like ten thousand to one.
As hipóteses de um tubarão atacar uma pessoa são de 10 mil para um.
Looks like the jaguar shark, or whatever it is that we're tracking, is in a trench on the far side of the reef.
O tubarão jaguar, ou seja lá o que for que estamos a localizar, está numa vala do outro lado do recife.
It seemed Like the whole country had gone shark mad.
Parecia que a Cidade toda estava atrás do tubarão.
What, like a loan shark?
- O quê, tipo um agiota?
You crazy. If I saw a shark I'd be like Jesus of Nazareth and run across that water.
São doidos. se eu visse um tubarão, eu faria tal e qual o Jesus Cristo fez e fugiria daqui a correr sobre a água.
- No, you wish I'd kiss you again, because your breath smell like eight cans of shark shit.
Não, querias que eu te beijasse de novo, porque o teu hálito cheira a 8 latas de merda.
Now Lucy... how does a girl like you get involved with a loan shark?
Agora, Lucy... Como é que uma miúda como tu se envolve com um agiota?
It's like you can see a tiger shark from 30 meters away, and you're happy, you're fine you can face it off, but in this low visibility it is a worry.
e estarmos felizes, estarmos bem, conseguimos enfrentá-lo, mas com esta visibilidade é uma grande preocupação.
You can sit around all mopey-faced like your grandmother just got her ass cheek ripped off by a hammerhead shark, or you can hope that tomorrow the surf gods grant you a tasty curl out there, all right?
Ficar aí amuados, como se a vossa avó... tivesse sido mordida no rabo por um tubarão-martelo... ou torcer para que os deuses do surf mandem o tubo perfeito amanhã!
I don't know, but it was like Shark Week.
Não sei, mas parecia a "Semana do Tubarão".
- Well, you try swimming, with a shark like that in 8 feet of water and you'll find out, because we got no hope, if they decide to eat us.
– Então experimente nadar com um desses tubarões em 2,5 metros de água e vai descobrir que não temos esperança se ele decidir comer-nos.
A large fin like this can now sell for more than $ 10,000 in China, and conservationists say the growing trade in shark fin has become a serious threat not only to whale sharks, but also to other shark species almost everywhere.
Uma grande barbatana como esta pode ser, hoje, vendida por mais de 10 mil dólares na China, e os conservacionistas dizem que o crescimento do comércio de barbatanas de tubarão se tornou numa séria ameaça não apenas para os tubarões baleia, mas também para outras espécies de tubarões, em quase todo o lado.
It's amazing how few people are attacked each year, considering how much we look like shark food.
É impressionantemente baixo o número anual de ataques a pessoas, considerando a nossa parecença com "comida de tubarão".
Live every week like it's Shark Week.
Vive todas as semanas como se fossem a Semana do Tubarão.
That looks like a shark bite.
- Isso parece uma mordida de tubarão.
You kind of look like a great white shark.
Parecias um tubarão branco gigante.
So this comes from a cross between a shark and an eel, something like that?
Isso vem de um cruzamento entre um tubarão e uma enguia? Alguma coisa assim?
Taylor has a super-big heart and she's super-forgiving but there is a French guy circling like a great white shark.
A Taylor tem um grande coração e é capaz de perdoar, mas anda por aí um franciú a rondar.
I felt like i was in a shark tank.
Senti-me como se estivesse num tanque de tubarões.
like a virgin 32
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like a baby 70
like a princess 21
like an angel 29
like always 190
like a cat 27
like a fool 55