English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Look good

Look good traducir portugués

11,349 traducción paralela
I want to look good for you only baby..
Eu quero ficar bonito só para si querida.
This doesn't look good.
Aquilo não parece bem.
I had to make it look good.
Tinha que fazer parecer bem.
Does that look good to you?
Isto parece-vos ser bom?
Look, I just gave him a few jabs to make it look good for the others, so they didn't think I was a rat.
Só lhe dei uns socos para ficar bem com os outros, para não pensarem que era um traidor.
Well, you know what they say- - better to look good than to live good.
É como dizem por aí, é melhor parecer bem do que viver bem.
Nobody look good in those.
Ninguém fica bem com eles.
What are you talking about? You always look good.
- Estás sempre bonita.
'cause you look good.
Porque estás óptima.
- Hmm. - Somebody that makes her look good.
Alguém que também a faça parecer melhor.
Mm, you look good.
Estás com bom aspecto!
But, you know, you gotta, like, make it look good.
Mas, sabes, tens que fazer isto parecer verdadeiro.
We are just making it look good.
Só estamos a fazer isto parecer real.
An official commendation would look good on my record.
Uma comendação oficial iria ficar bem no meu curriculo.
It's, like, it would look good in one of those slow-motion action movie walking sequences, but come on.
Seria bom naquelas sequências lentas de um filme de acção, e só.
You look good, but you have to relax.
A roupa está boa, mas precisa de relaxar.
That doesn't look good.
Aquilo não parece bom.
Now, I may look damn good for my age, but I wasn't born yesterday.
Eu posso estar muito bem conservada, mas não nasci ontem.
- ♪ It feels good, yeah ♪ Look at my fucking feet, motherfucker!
Topem os meus pés!
That does not look good.
Não está com bom aspecto.
Look, Chris, you're my kid, and I want what's best for you, but I guess I just don't want you to become too good for your old man.
Ouve, Chris, és meu filho, e quero o que é melhor para ti, mas... Acho que apenas não quero que te tornes bom demais para o teu velhote.
Oh, self-pity is not a good look on you.
Auto-piedade não te cai bem.
You don't look so good.
Não pareces bem.
Look. If it's good for you, how can it be bad for them?
Olha, se for bom para ti, como é que pode ser mau para eles?
But I didn't get a very good look at him.
Mas não olhei bem para ele.
Look, I am just saying that you are good at so much stuff.
Tu és bom em tantas coisas.
Look, Chief, we both know that if your judgment is compromised, it doesn't do us any good.
Ouça, Chefe, ambos sabemos que se o seu julgamento estiver comprometido, não vai adiantar-nos de nada.
You look really good.
Está muito giro.
You know you... you look really good though.
Mas estás muito bem. Pareces melhor.
Look, if I can help you crack some of these faster, isn't that a good thing?
Olha, se puder ajudar a desvendá-las mais rapidamente, não é uma coisa boa?
Look, Vizu. Your money's good enough for me to stand out front with a big gun to scare people away, but if shtak gets serious...
Olha, Vizu, o teu dinheiro é suficientemente bom para eu ficar na entrada com uma arma grande para afugentar as pessoas mas se a shtako fica séria,
Give us some time to run the prints and take a real good look into this guy.
Deem-nos tempo para recolhermos impressões digitais e investigarmos bem este sujeito.
Well, look... good.
Ainda bem.
I guess inmate suicide does not look too good on their record.
Acho que o suicídio não parece bem nos registos dele.
Look, as you know, my son is a lot of things... some of them good, some of them not so good.
Escuta, como sabes, o meu filho tem muitas qualidades... algumas delas são boas, outras são menos boas.
Look, man... it's all good.
Ouve, meu, está tudo bem.
Wow. Those look pretty good, Hetty.
Estão muito boas, Hetty.
Look, I've got a good thing here.
Oiça, tenho uma boa coisa aqui.
Also, if Gorev's the guy who got the sanctions lifted, he'll look pretty good to the Russian people.
Além disso, se o Gorev for o tipo que levantou as sanções... Vai ficar muito bem visto aos olhos dos Russos.
You don't look so good.
Não pareces muito bem.
Look, I don't know that much about you, and whatever you know about me probably isn't that good,
Não sei assim tanto sobre ti, e o que quer que saibas sobre mim provavelmente não é bom,
I never really got a good look at them.
Nunca consegui vê-los bem.
And I, uh, get a good look at him.
E eu consigo olhar bem para ele. / i.
The plane don't look too good.
Este avião não me parece estar muito bem.
Now this doesn't look so good.
Isto não me parece nada bem.
I thought this was a good look for work because I wear this dress like someone's paying me to.
Achei que este era um óptimo visual para o trabalho porque uso este vestido como se me pagassem para isso.
You look good.
Pareces bem.
Paige, I got a good look at the train when it was passing, it's an A-250.
Paige, dei uma vista de olhos no comboio quando passou, é um A-250.
Oh, I'll make it look real good.
Eu vou fazer isto parecer bastante verdadeiro.
And there was... there was the body odor, which was challenging for me, but now I look back, and, you know, when somebody dies, all that stuff just melts away, and you're just left with the good memories,
E ainda tinha... Tinha o fedor do corpo dele, que era difícil para mim, mas agora a olhar para trás, e, sabes, quando alguém morre, todas essas coisas vão embora, e só ficas com as boas memórias,
You know, Long, afternoon gambling... it's not a good look.
Long, jogar à tarde... não é bom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]