English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Look what you've done

Look what you've done traducir portugués

487 traducción paralela
Look what you've done!
Veja o que fez!
- Now look what you've done. - That's all right.
- Veja bem o que fez!
Now look what you've done.
Veja o que fez.
Just look what you've done with your life.
Olha o que você fez com sua vida.
Now, look what you've done!
Olha o que fizeste.
- Look what you've done.
Fez um lindo trabalho.
Now look what you've done.
Olha, vês o que fizeste agora.
Now look what you've done to the hem.
Olha só o que fizeste à galinha.
Look what you've done!
Vê o que fizeste!
Look what you've done!
Olha o que fizeste!
- Oh, look what you've done.
Olhem só o que fizeram!
Look what you've done.
Olhe o que fez.
When you look at this wonderful family do you wonder what you've done to deserve it?
Quando olhas para esta familia, não se pergunta : Qué fizeste para a merecer?
Oh, look what you've done!
Olha os morangos!
Look what you've done!
- Que couves-flores!
Gerard, look what you've done, you bad boy.
Gerard... Olha. Olha o que fizeste.
If this is the usual way... Now look what you've done.
Se é assim que costuma...
Ohh, now look what you've done!
Olha o que tu fizeste!
Look what you've done!
Olhe para o que fez!
Now look what you've done!
Ora vê o que fizeste!
You who preach the beauty and nobility of the human body... Look what you've done to yours.
Você, que prega a beleza e a nobreza do corpo humano... veja aquilo que fez com o seu.
- Now look what you've done.
- Olha só o que você fez! - Eu?
- Look, what you've done.
- Viste o que fizeste?
- Oh, look what you've done.
- Olhe o que fez.
You bounder! Look what you've done to my aeroplane! I'll kill you!
Veja o que fez ao meu aeroplano.
LOOK WHAT YOU'VE DONE!
Veja o que você fez.
Now look what you've done, Hondo.
Veja só o que fez, Hondo.
Look what clay we've found, how much work we've done before we found a new place, and you...
Deu-nos muito trabalho, mas encontrámos este lugar, e tu...
Now look what you've done!
É um duas cabeças, senhora.
Look what you've done! You silly bitch!
Olha o que fizeste, cabra estúpida!
- Look what you've done!
- É o que dão as tuas manias!
Oh, look what you've done to your hand!
Daí o navio sairá logo.
Look what they've done to you, you poor child.
Veja o que fizeram com você, pobre criança.
Oh, Rance. Look what you've done!
Rance, veja o que você fez!
Look what you've done.
Olhe o que fez!
Hey, look what you've done to the rug.
Olhe o que fez com o tapete.
Look what you've done to me.
Olha o que me fizeste.
- Look what you've done.
Olha o que fizeste.
Look what you've done to him!
Olha o que fizeste ao miudo!
Look what you've done to him
Veja o que fez ao homem.
Look what you've done to him.
Vejam o que lhe fizeram.
Now look what you've gone and done to your mother.
Vê bem o que fizeste à tua mãe.
Look what you've done.
Veja o que fez!
Now look what you've done.
- Olha o que fizeste.
Dexter, now look what you've done!
Dexter, agora olha o que fizeste!
Look what you've done, you bastard!
Viste o que fizeste imbecil?
Look what you've done.
Veja o que fez.
Look what you've done.
Já viu o que fez?
Your traps just never work. And now look what you've done to your mother's castle.
As vossas armadilhas não funcionam e vede o castelo da vossa mãe!
Look what you've done to my car.
- Veja o que fez ao meu carro!
Look what you've done to our car.
Veja o que fez ao nosso!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]