English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Look what i got

Look what i got traducir portugués

697 traducción paralela
- Look what I got!
- Olhe o que tenho aqui!
Look what I got her all the way from Florida.
Vê o que lhe trouxe da Flórida.
I asked for a glass of wine, look what I got.
Pedi um copo de vinho e veja o que recebi.
"and look what I got for him."
"e olha o que me pagaram por ele."
Look what I got for ya.
Olha o que eu tenho para ti!
Look what I got!
Olha o que eu apanhei!
Look what I got me.
Olha o que eu tenho.
- Ma, Ma, look what I got!
Mamã, vê o que arranjei!
Here, look what I got.
Aqui, olha o que eu tenho.
Here, look what I got for my boy.
Olha o que tenho para o meu rapaz.
Look what I got, Harry.
Olha o que eu tenho, Harry.
Look what I got here.
Olhem o que tenho aqui.
Oh, honey, look what I got for Jennie.
Ah, Meu bem, olha o que comprei para Jennie.
I spent a whole day pickin these stinking mesquite beans- - look what I got to show for it!
Passei o dia todo a apanhar alfarrobas fedorentas e olha o que consegui!
Look what I got.
Ei, vejam o que eu encontrei.
Look what I got.
Olhem o que consegui.
Look what I got!
Olha o que eu tenho!
- Mommy, look what I got!
- Mãe, veja o que me deram.
- Look what I got for you!
- Olhe o que tenho para si! - Frank!
Pop had Genco. Look what I got.
O pai tinha o Genco, olha o que eu tenho.
Daddy, look what I got. Now, let's see.
Papá, olha o eu tenho aqui.
- Uncle Oliver, look what I got!
Tio Oliver, olhe o que tenho aqui.
Look what I got from the kitchen!
Olha o que eu trouxe da cozinha!
Look what I got from the kitchen.
Olha o que eu trouxe da cozinha.
Look what I got for you, Carnival, gold, just like you wanted.
Olhe o que consegui para você! Carnaval, dourado, extamente o que você procura.
Look what I got!
Vejam o que tenho aqui.
- Check it out and look what I got here.
- Vê o que eu tenho aqui.
- Look what I got. A tin of fruit.
- Olha o que eu recebi.
Hey, look what I got.
Vejam o que eu tenho.
- Look at what I got measured for.
- Olha a rapariga que conheci.
Look, I don't care what you did before, or if you've got a record a mile long. But remember this.
Não me interessa o que fizeram ou se têm um cadastro daqui à China, mas lembrem-se :
Look what I've got in here.
- A enganar? Olha o que tenho aqui.
Look what I got you. For your hair.
Olha o que eu trouxe.
Look what else I got when I bought the tickets.
Olha o que mais comprei, quando adquiri os bilhetes.
Look, fella, I've got my girl. What I just saw of yours, I'd say you got a few things to straighten out.
Eu já tenho a minha garota, mas você tem que ir falar com a sua.
- Look what I've got here.
Vejam o que tenho aqui.
Look, it's all very well us talking like this, you know, like it was a game, but I wish you'd tell me what it's all about, because, honest to God, I just got out of bed,
Olhe, está muito bom isso de falar assim, sabe, como se fosse um jogo.
Anyway, I'm glad I got a good look at this side of her. What time does that bus leave?
Seja como for, ainda bem que vi esta faceta dela.
Look what I've got on my hands.
Veja o que tenho em mãos! Você!
What are you saying? Look here. All morning we've only got 50 signatures out of 300 including my mother and my wife otherwise I told them they'd get it from me.
Ouça, em toda a manhã só conseguimos 50 assinaturas em 300... incluindo a minha mãe e a minha esposa...
Look what innocent legs I've got.
Olha só que pernas tão inocentes.
WELL, I'LL TELL YOU WHAT- - LOOK UP IN THE CONTROL FILES - AND SEE IF WE'VE GOT ANYTHING ON HIM.
Vamos então procurar nos arquivos se temos alguma coisa sobre ele.
Look what I've got.
Olha o que apanhei.
Look, what I've got for you.
Olha o que eu tenho para ti.
Look what I've got for you!
Olha o que te trago!
I took this guy for 48 cartons of cigarettes once. I told him I'd leave him alone if he bought our stuff. Hey, Penny, look what Daddy's got.
Saquei este tipo por 48 maços de cigarros, para que ele comprasse o nosso produto.
Look what I've got there!
Olhem o que tenho aqui!
Look here what I got.
Olha o que tenho.
Look, I know he's in Naples, and I don't care what you have to do, you've got to find him!
Eu sei que o Barella se esconde aqui em em Nápoles. É preciso encontrá-lo.
Hey look what I got for you.
Olha o que tenho para ti!
Look at what I got.
Olha o que eu tenho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]