English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ L ] / Looks bad

Looks bad traducir portugués

1,012 traducción paralela
This really looks bad for me.
Isto é muito mau para mim.
- Don't row, it looks bad.
- Não discutam que parece mal.
It looks bad for me.
As perspectivas são más.
Not when you come here. It looks bad.
Se gostas, usá-lo ao domingo, não quando cá vens.
- It looks bad, doesn't it?
- Parece mau, não é?
Looks bad, Whitey.
Está mau, Whitey.
Say, he looks bad hit.
Vá, parece ferido gravemente.
This looks bad for you, Manny. This really looks bad.
A situação não está nada boa para si, Manny, nada boa.
- Then, I regret to inform you, it looks bad.
- Então lamento, tenho más notícias.
This one looks bad, Perry.
Isto parece mau, Perry.
Primo, Murphy looks bad.
- O Murphy parece estar mal.
Looks bad for some of you.
Olhem se tiverem algo mal.
- Looks bad, doesn't it?
- Isto se vê muito mau, não é?
Looks bad in the newspapers and upsets civilians at their breakfast.
Parece mal nos jornais e incomoda os civis ao pequeno-almoço.
A soldier deserts, looks bad for a commanding officer, even at Clendennon.
Desertores. Parece mal para um comandante.
He sure looks bad.
Ele está mesmo mal.
- He sure looks bad.
- Ele parece muito mal.
It looks bad.
Não é coisa séria.
- Looks bad!
- Parece grave.
Looks bad.
Está mal.
Oh, no, I'd better hang around, because, you know, if I leave now, it looks bad upstairs, you know
Não, é melhor ficar por aqui. Se me for embora agora fico mal visto a nível superior.
It looks bad.
Parece mau.
It looks bad, Jack.
Isto está mau, Jack.
Looks bad on the report.
Parece mal no relatório.
Looks bad for L.A., though. Yeah.
Está a correr mal para os L.A.
It's not as bad as it looks, sir.
Não é tão ruim quanto parece.
Looks bad.
Está mau.
When it looks like he's doing something bad.
Bom, quando pareça estar fazendo algo errado.
Looks like a bad day for them Yankees.
É um dia mau para os Yankees.
- His ankle looks pretty bad.
- O tornozelo não está nada bom.
Looks pretty bad. Nothing but a scratch.
Foi so um arranhao.
- Looks like you arm's hurt bad.
- Tem o braço ferido gravemente.
It looks like a big old persimmon that's started to go bad.
Parece um caqui médio podre.
HE LOOKS LIKE A BAD ONE,
Parece um bandido. Um bandido de verdade!
Looks like all they've struck so far is bad luck.
Acho que até agora só fizeram má fortuna.
Looks like them bad boys did you a favour.
Parece que aqueles malfeitores te fizeram um favor.
Looks like he's been in a pretty bad fight. Yeah. Pa.
Parece que a luta foi má!
We were gonna try to make it straight to San Francisco, but we don't like the look of that sky. - Looks like a bad day coming, doesn't it?
Íamos tentar alcançar São Francisco sem parar, mas parece que vem aí tempestade, não é?
Too bad. Looks like you made a bad investment.
É pena, parece que fez um mau investimento.
That hole looks very bad.
O buraco parece grave.
Go on back to that nice, clean bank of yours where it looks like nothing bad or sad or personal ever happens.
Volte lá para o seu banco limpinho onde parece que nada de mau, triste ou pessoal acontece.
It looks like... ... somebody wants Gismo pretty bad.
Parece que alguém quer desesperadamente o Gismo.
Well, Chief, he looks in pretty bad shape.
Bem, chefe, parece bastante mal.
That tree looks pretty bad to me.
A mim, parece-me muito mal.
Looks like he's hit pretty bad.
Parece muito ferido.
- He looks so bad.
- Parece tão mal.
Looks pretty bad for her Yes, it does Yes
- O caso fica feio para ela. - Sim, pois fica.
That looks like bad news.
Isto não me agrada nada.
It looks very bad.
Ainda está inconsciente.
- It looks so bad.
- Não se consegue ler.
Now remember when things look bad, and it looks like you won't make it then you got to get mean.
Agora lembrem-se quando as coisas ficarem feias, e virmos que näo vamos conseguir temos de ser maus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]