Lot traducir portugués
122,319 traducción paralela
We talked a lot.
Falámos muito.
There's a lot of genetics, bio-engineering.
Há muita genética, bioengenharia.
Lot of stuff about something called Exodus
Muito sobre algo chamado Êxodo.
You owe us, like, a lot of birthday presents.
Está a dever-nos um monte de prendas de aniversário.
You're on a lot of painkillers.
Tomou muitos analgésicos.
[Peter] Many people don't realize that this customization makes it a lot harder on the manufacturer.
Muitas pessoas não entendem que estas personalizações dificultam a vida ao fabricante.
Looks like a lot of you are making babies out there, which is great.
Parece que muitos de vós estão a fazer bebés, o que é ótimo.
Let's head out into the parking lot. Get in your car.
Sai para o estacionamento e entra no carro.
Pull out of the parking lot, and we're gonna get on the expressway.
Sai do parque de estacionamento e entra na via rápida.
You know, a lot of people said there's already a Cupid Shuffle.
Muitos disseram que já há um Cupid Shuffle.
A lot of names and memories in this.
Muitos nomes e memórias aqui.
And in return, that sorry lot of cheap jewelry you probably stole from some wench?
E em troca, esse lote de jóias baratas que provavelmente roubaste a alguma prostituta.
You're asking a lot of questions, Your Majesty, but it's just so hard to think in this dreary cell.
Estás a fazer muitas perguntas, Sua Majestade. Mas é tão difícil pensar nesta maldita cela.
Councilman Hill's done a lot of good for L.A., but why did we pull this case?
Entendo que o conselheiro fez coisas boas para LA, mas porque é que estamos com este caso?
We've done a lot of great things, a lot of changes.
Estivemos a fazer grandes e muitas mudanças.
Lot of warehouses and garages to ditch it in.
Muitos armazéns e garagens para o largar.
We'll meet in the parking lot in an hour to pick up the client.
Vemo-nos no estacionamento dentro de uma hora para apanhar o cliente.
- You're gonna see a lot more of that.
- Vão ver muito mais disso.
Four weeks is a lot of space.
Quatro semanas é imenso espaço.
Damn leisure time is gonna kill me a lot faster than my arteries.
O maldito tempo de lazer vai matar-me muito mais rápido do que as minhas artérias.
Yeah, he ran into some protesters from the Equine Resource League in a parking lot at the Port of Baltimore.
Sim, ele encontrou alguns protestantes dos Equine Resource League num parque de estacionamento no porto de Baltimore.
And the "C" is for coercion, but as an ally of Dalton's... not a lot to coerce you with.
E o "C" é de coerção, mas ao ser um aliado do Dalton... Não há muito para coagi-lo.
He did a lot more than killing women and children in the Green Zone.
Ele fez muito mais do que matar mulheres e crianças na Zona Verde.
I got to tell you, there's a lot of people coming in and out of here.
Tenho que te dizer, há um monte de gente a entrar e sair deste lugar.
Like, a lot.
Tipo, um monte.
Seems like a whole lot of nonsense to me.
Parece um monte de palermices sem sentido para mim.
A lot of those charges filed against us protestors were bogus.
Muitas das acusações contra nós que estávamos a protestar eram falsas.
- No. A lot of them I only saw once.
A maioria só os vi uma vez.
A 3-D MRI of her skull fracture and wounds would give me a hell of a lot more info on the shape of the weapon.
Uma ressonância magnética em 3-D da fractura do crânio e ferimentos dar-nos-ia muito mais informações sobre a forma da arma.
The West is a lot different than I thought it would be.
O Oeste é diferente do que eu pensava que seria.
A lot more cold sores.
Muito mais doloroso.
Blood's mixed so I'm a lot of things.
- O sangue é misto, sou muitas coisas.
I know a lot about you, Emma.
Sei muitas coisas sobre ti, Emma.
That's a lot of things.
É muita coisa.
Wait... you should talk to a lot of reporters.
Espere. Devia falar com muitos jornalistas.
I am working on it, and this would be a lot easier without this cocky doody interruptions.
Estou a tratar disso, e seria mais fácil sem estas interrupções.
We get that a lot.
Ouvimos muito isso.
I should've done a lot of things.
Devia ter feito muitas coisas.
That's a lot left over.
Então sobrou muito.
I just bumped into her in the parking lot.
Esbarrei com ela no estacionamento.
McGee, put up the parking lot surveillance.
McGee, chama as imagens do estacionamento.
I mean, if she would've walked in on these guys, would've been a lot worse.
Se ela esbarrasse com eles, seria muito pior. - Ainda não lhe ligaste?
It's gonna take a lot of sage burning to make that okay.
Vai levar bastante tempo para deixar as coisas direitas.
If this is tied to that triple homicide, suddenly living there feels a lot more dangerous.
Se isso ligar ao homicídio triplo, de repente morar lá parece muito mais perigoso.
You got a lot of metal.
- Muito metal.
These guys go through a lot of soda.
Estes tipos gostam de beber refrigerante.
Lot of work lately.
Muito trabalho ultimamente.
I'm a lot of things, but I am no liar.
Sou um monte de coisas, mas não sou mentiroso.
Our greater good helps a lot of people.
Convém para ajudar muitas pessoas.
Well, just remember, Al Capone's vault had a whole lot of nothing inside.
Apenas lembra-te que o cofre do Al Capone tinha um monte de nada dentro.
You can park around by the garage. - Okay, thanks a lot.
- Certo, muito obrigado.
lotus 24
lots 169
lotte 119
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
lothar 21
lots of things 77
lots 169
lotte 119
lottie 68
lotta 19
lottery 16
lots of love 47
lotion 20
lothar 21
lots of things 77
lots of people 60
lots of money 54
lots to do 26
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19
lots of money 54
lots to do 26
lots of 23
lots of them 98
lots of times 48
lots of stuff 21
lots of reasons 16
lots of it 103
lots of blood 19