Mind awake traducir portugués
33 traducción paralela
Mind awake.
Mente acordada.
Each morning when I awake, like a scholar at his first classy I prepare a blank mind for the day to write upon.
Cada manhã, quando eu acordo preparo uma mente em branco para ser escrita durante o dia,
In my dreams I'm happy because Fry is alive, but when I'm awake, my mind plays tricks on me.
Nos meus sonhos, sou feliz por o Fry estar vivo. Mas quando estou acordada, a mente confunde-me.
Why don't you call your son and tell him what's on your mind what's keeping you awake all night?
Porque não ligas ao teu filho e lhe dizes o que te vai na alma, o que te impede de dormir?
Your mind doesn't know if it's asleep or awake.
A tua mente não distingue se estás a dormir, ou se estás acordada.
Just so that I could get it off my mind too, just give them a call and make sure that their not still wondering around the apartment, like awake.
Liga para lá, para teres a certeza que não andam às voltas pelo apartamento.
I do not see the visions in a dream-like state, not in sleep, not in madness, not with the body's eyes, or the ears of the outer person, and not in remote places, but rather awake, in a clear state of mind,
Não tenho as visões num estado de sonho, nem em repouso ou na loucura, não com os olhos do corpo, ou os ouvidos do ser exterior, e nem em lugares remotos, mas desperta, num estado de mente clara,
My mind keeps me awake, keeps racing.
A minha cabeça não me deixa dormir, ela não pára.
Fill your mind with all those thoughts that keep you awake.
Preencha a sua mente de pensamentos que o mantenham acordado.
If you awake from the Chilla With your mind intact, You'll know what to do next.
Se acordares da Chila com a tua mente intacta, vais saber o que fazer a seguir.
Like my mind is awake.
Como se a minha mente estivesse acordada.
Neuropsychologists now think that it's the mind excreting feelings and information that it can't process awake.
Não, estou habituada a eles. Os neuropsicólogos acham que é a mente a excretar sentimentos e informação que não consegue processar acordada.
* get in mind * * now often you won't let it up * * feeling tired * * gets in my bones through the night * * while I'm awake... * Oh my god.
Meu Deus.
I had a lot on my mind. And it was the snoring that kept me awake.
Tinha muito em que pensar e não dormi por causa do ressonar.
The child is the part of his mind that's still awake.
A criança é a parte da mente que ainda está acordada.
awake 106
awaken 17
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21
awaken 17
mind over matter 19
mind the gap 34
mind your head 41
mind your own business 391
mind yourself 33
mind your manners 33
mind your business 83
mind control 21