English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Mineral

Mineral traducir portugués

766 traducción paralela
Borzem ( mineral water )
Baroom ( água mineral )
Animal, vegetable or mineral?
Animal, vegetal ou mineral?
You see, our family history states... that the structure was built by the Romans over a natural sulphur pit... and used by them as mineral baths.
- Sabes, querida, a história da família diz... que os romanos fizeram a construção sobre um poço de enxofre natural... e usaram-na para banhos minerais.
I suppose this area's very rich in mineral deposits? I don't really know, Mr. Medford.
Suponho que esta zona é muito rica em depósitos minerais.
No, I think it's some kind of metal ore.
Não, acho que é algum tipo de mineral metálico.
Like the girl on the White Rock bottle.
- Como no rótulo da água mineral.
There's mineral water in the fridge.
Há água mineral no frigorífico.
- It's mineral water from the spring.
- É água mineral da nascente.
We've got oil leases, mineral rights... stockholders we have to protect.
Temos contratos de arrendamento com petróleo, direitos minerais... acionistas que temos que proteger.
You'd find out about mineral rights, though, and beef prices.
Mas iria saber sobre o preço dos direitos sobre minérios e preço da carne.
The first time, when I forgot to check the mineral rights... and the second time, of course, when I didn't realize... that, naturally, they wouldn't send a fool out here in charge of this...
A primeira vez, quando me esqueci de averiguar os direitos do mineral... e a segunda é claro, quando não verifiquei que eles mandaram um idiota para se encarregar disto...
- Animal, vegetable or mineral?
- animal, vegetal ou mineral?
I think these soil and mineral samples will prove that life is possible on Mars.
Eu acho que essas amostras de solo e minerais vão provar que a vida é possível em Marte.
You mean you'd drive a herd 1,500 miles, all the way from Texas to Mineral City?
Você pretendia conduzir um rebanho por 1.500 milhas, do Texas até Mineral City?
If we make it... you'll have full bellies and a bonus of $ 4.00 for every head you bring into Mineral City.
Se o conseguirmos... comerão bem e lhes darei 4 dólares por cabeça que chegar a Mineral City.
We agreed to take the herd through to Mineral City, and that's where we're going.
Combinámos em levar o gado até Mineral City... - e é para lá que iremos.
I'll hold the herd outside Mineral City until you arrange for pasture.
Manterei o gado fora de Mineral City, enquanto você consegue os pastos.
I think you missed meeting these gentlemen on your last visit to Mineral City.
Acho que faltou à reunião com estes senhores na sua última visita a Mineral City.
- You would like some seltzer?
- Quer água mineral?
- Seltzer?
- Água mineral?
- I was gonna get you some seltzer.
- Eu ia buscar-lhe água mineral.
- You don't want the seltzer? - No.
- Não quer água mineral?
- Yeah, but look, - if you want the seltzer...
- Mas, se quer água mineral...
Well, it probably has an entirely different mineral content.
Provavelmente o seu conteúdo mineral é totalmente diferente.
There'll be plenty of mineral springs on our way.
Vamos encontrar fontes no caminho.
Then there were the Mayo brothers, injections, hypnosis, mineral baths.
Depois fui à Clínica Mayo, injecções, hipnose, banhos termais.
Mineral baths.
Banhos termais.
Women, men, children, animal, mineral, vegetable...
Mulheres, homens, crianças, animal, mineral, vegetal...
Give me some water, I'm parched.
Dá-me um pouco de água mineral. Estou com a boca seca.
Two of them do not share the quality of producing blue flowers in mineral-rich soils.
Duas delas não partilham a qualidade de produzirem flores azuis em solos ricos em minérios.
Mineral water?
Água mineral?
I'll go up to the room and order some mineral water.
Vou para o quarto e peço umas águas.
- Mineral water.
- um copo com água mineral.
Mineral water.
- água mineral.
followed by ten minutes in the mineral water as prescribed.
Depois da lama, banho de água-mãe durante 10 minutos, conforme prescrito.
Mineral water.
Água mineral.
How is your Evian water?
Já vai ver. - A vossa água mineral é boa?
Scrub brush, rocks, an abundance of mineral deposits, but no weapons in the conventional sense.
Pequenos arbustos, rochas e abundantes depósitos de minerais, mas sem armas no sentido convencional.
First potassium nitrate, and now if he can find some sulphur and a charcoal deposit or ordinary coal.
Primeiro, nitrato de potássio, e agora, se puder encontrar enxofre e um depósito de carvão vegetal ou carvão mineral...
Planet Capella IV. The rare mineral topaline vital to the life support systems of planetoid colonies has been discovered in abundance here.
O Planeta Capella IV. A topalina, um mineral raro, vital à sobrevivência nas colónias planetóides, foi descoberta aqui.
We need the mineral too.
Também precisamos do mineral.
A mineral.
Um mineral.
Caronia supplies us with a very valuable mineral, vital to our Project X-2.
Caronia fornece-nos um material valioso e vital para o nosso Projecto X-2.
Mineral water, Coca-Cola- -
Água mineral, Coca-Cola...
Harold, don't forget to take your mineral water.
Harold, não te esqueças de levar a tua água mineral.
Mineral oil.
Óleo mineral.
- A half gallon of mineral oil.
Dois litros de óleo mineral.
After you've all had a shower and breakfast, you'll be pleased to hear I've been able to arrange a lovely outing for you all to the famous mineral drink-producing monastery at Standfast, where you can actually see the monks making their own water.
Após tomarem um duche e o pequeno-almoço, vão ficar felizes por saber que arranjamos uma excursão para todos ao famoso mosteiro que produz água mineral, em Standfast, onde podem ver os monges a fazerem a sua própria água.
Dearly beloved, we have gathered together to grant this man, Ben Rumson, exclusive title to this woman, Mrs Elizabeth Woodling, and to all her mineral resources.
Queridos bem-amados, juntámo-nos aqui para conceder a este homem, Ben Rumson, título exclusivo sobre esta mulher, a Sra. Elizabeth Woodling, e a todos os recursos minerais dela.
The mineral water made me sick.
A água fez-me mal.
Now, rule one, no mineral or vegetable.
Regra número um :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]