English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Miner

Miner traducir portugués

345 traducción paralela
A miner from the faraway Donbass.
Um mineiro do Donbass longínquo.
Please, I would like to play the part of the Polish miner.
Gostaria de representar o papel de mineiro polaco, por favor.
And all to defend the right of one small miner who stuck to his claim.
E tudo para defender um mineiro que näo desistia da queixa.
When I was a coal miner, the idea was to buy clean clothes.
Quando era mineiro, queria dinheiro para comprar roupa lavada.
It is the honourable badge of the coal miner, and I envied it on my father and grown-up brothers.
Era a insígnia respeitável do mineiro, e eu invejava-o no meu pai e nos meus irmãos graúdos.
So our little coal miner has been indulging in his favourite sport again?
O nosso pequeno mineiro voltou a entregar-se ao seu desporto favorito?
One miner was killed last night over at Graves Creek.
Um mineiro foi morto ontem em Graves Creek.
One miner was killed.
Mataram um mineiro.
I didn't try to dig into a coal miner's heart.
Não tentei analisar o coração dum mineiro.
I was a miner.
Fui mineiro.
Well, you're like a miner.
Bom, é como um mineiro.
If you think they deserve a hanging, appoint a miner's court and do it properly.
Se pensam que devem ser enforcados... nomeiem um tribunal mineiro e façam-no corretamente.
You're the miner, I'm not.
O mineiro é você, não eu.
Working a claim became a mighty dangerous business for any miner... because no one knew when or where they'd turn up next.
Trabalhar em minas tornou-se um negócio muito perigoso para os mineiros, porque ninguém sabia quando ou onde eles agiriam da próxima vez.
This is the last of that stuff that was sent to us by that old miner three years ago.
É resto daquele material que nos foi enviado por aquele velho mineiro, há três anos.
There's the miner's cabin.
Ali está a cabina do mineiro.
That I took from a miner I met in Canyon Diablo.
Tirei-o a um mineiro que encontrei no Canyon Diablo.
Any miner in town can come up to the Ponderosa and buy all the meat he needs.
Qualquer mineiro da cidade pode ir à Ponderosa e comprar toda a carne que precisar.
Burdette's no miner.
O Burdette não é mineiro.
"Jeremy C. Billington, friend of the miner, " the mill worker and the back alley dog,
" Jeremy C. Billington, amigo do mineiro, do operário e do cão de beco,
Hanging you is about the most necessary thing a hard-rock miner could ever do.
Enforcar-te é quase a coisa mais necessária que um mineiro pode fazer.
( braying ) Not you, Dorothy. Lord, right where I stand, right where I stand, if I, Henry Comstock, ever jumped or even thought of jumping any other gold miner's claim, strike me dead.
Senhor, mesmo aqui onde estou, aqui mesmo, se eu, Henry Comstock, alguma vez me apoderei ou sequer pensei em apoderar-me da concessão de outro mineiro de ouro, mata-me fulminado.
DRUNK MINER : He still would be champion if he hadn't been robbed.
Ainda seria campeão se não tivesse sido roubado.
Let go of me! MINER :
Larga-me!
Or if you have a serious dispute, call a miner's court.
Ou, se for um conflito grave, convoquem um tribunal mineiro.
You know, if she doesn't stop grubstaking every miner that comes along, she'll wind up owning half the Comstock.
Se ela não parar de financiar com comida cada mineiro que chega, acabará por ser dona de metade do Comstock.
And according to miner's law in which you Cartwrights put such great stock, if the improvements are not made within ten days the claim is considered abandoned.
E segundo a lei dos mineiros, a tal a que vocês Cartwright dão tanto valor, se as melhorias não forem feitas no prazo de 10 dias, a concessão é considerada abandonada.
And also according to that same miner's law, it would be perfectly legal for me to shoot any man who tried to jump my claim.
E também, segundo essa mesma lei dos mineiros, seria perfeitamente legal eu matar qualquer homem que tentasse apoderar-se da minha concessão.
Now the way I see it, the only way to settle this is to hold a miner's court.
Para mim, a única forma de revolver isto é convocando um tribunal mineiro.
Now, Pa, I think a miner's court is the right thing to do.
Pai, acho que um tribunal mineiro é o que se deve fazer.
Do you agree to the miner's court?
Concorda com um tribunal mineiro?
And there's not a thing in miner's law that says you can't bury a body in an exploration shaft and then fill it back up again.
E não há nada na lei dos mineiros que diga que não se pode enterrar um corpo num poço de exploração e depois voltar a enchê-lo de novo.
Become a miner and live in darkness?
Tornar-me num mineiro e viver na escuridão?
Now, it's the same way with a gold miner.
Ocorre o mesmo com os mineiros de ouro.
He's a miner at the strike, doing real well.
É mineiro no filão.
There stumbled a miner fresh from the creeks Dog dirty, and loaded for bear
"de lá saiu um mineiro acabado de sair das profundezas, todo sujo e preparado para o que der e vier."
Shall I pick it up at the point when the miner seated at the saloon piano, is playing like a maniac?
Retomo na altura em que o mineiro, sentado ao piano do salão, está a tocar que nem um louco?
Not if you're a gold miner, Mr. Gashade.
Não se for um pesquisador de ouro, Sr. Gashade.
The head miner is named Ben Childress.
O mineiro-chefe é Ben Childress.
[Miner] Have it ready and waitin'.
tendo-a pronta e esperando.
[Miner] Strike!
Achado!
Because my old man was a coal miner in Silesia.
O meu pai era mineiro na Silésia.
The greatest natural miner.
É o maior mineiro natural.
- No miner has been hurt.
- Nenhum mineiro foi morto até agora.
I'm a doctor, not a coal miner.
Sou médico, não mineiro de carvão!
I don't know whether our Jud wanted to be a miner.
Não sei se o Jud quer ser mineiro.
- A miner?
- Um mineiro?
Your son's the most natural-born gold miner that I ever met.
O seu filho é o mineiro mais nato que jamais conheci.
So I work in haste from day to day... as a miner does when he knows he's facing disaster.
Por isso trabalho com ligeireza, dia após dia...
I don't know what it is about a gold miner.
Não sei o que há no mineiro de ouro.
MINER : Now you wait a minute.
- Espere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]