Minerals traducir portugués
306 traducción paralela
You have oils, many minerals vital to our victory.
Têm petróleo e muitos minerais vitais para a vitória.
It's got everything in it- - meat, vegetables, minerals, vitamins...
Tem tudo nele - Carne, vegetais, minerais, vitaminas...
Vitameatavegamin contains vitamins, meat, vegetables and minerals.
Vitameatavegamin contém vitaminas, carne, vegetais e minerais.
Yes, Vitameatavegamin contains vitamins, meat, vegetables and minerals.
Sim, Vitameatavegamin contém vitaminas, carne, vegetais e minerais.
Vitameatavegamin contains vitamins, meats, vegesables and minerals.
Vitameatavegamin contém vitaminas, carne, vegetois e minerais.
But above all, endless trains were passing by bursting with minerals, iron ore going from there to the rest of the world.
E havia os trens... carregando sem parar, minério de ferro das Minas Gerais para o resto do mundo.
Soil, minerals, animal life.
solo, minerais, vida animal.
And return we must, for on Venus important minerals were discovered that would be of vast benefit to our civilization.
E temos de voltar, pois foram lá descobertos importantes minerais... que seriam bastante benéficos para a nossa civilização.
What about the minerals?
E os minerais?
You're not even sheep, you're objects, minerals.
Nem sequer carneiros... Vocês são obejctos, minerais...
Some of the world's finest pharmaceutical companies make bodybuilding minerals, vitamins, chemicals all based on chemistry, so I'd approach it from a chemistry standpoint.
Grandes laboratórios farmacêuticos... fabricam produtos para ganho de massa muscular baseados na química. Portanto, vou abordar a questão pela química.
It's exceptionally high in minerals.
É extremamente rica em minérios.
- Minerals?
- Minérios?
- Minerals.
- Minérios.
There's a theory that the minerals on the moon are not in a molten magma... but dotted about... in nuggets.
Segundo uma teoria, os minérios da Lua... não estão fundidos em camadas, mas espalhados na superfície. Como pedregulhos.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than Earth. Desolate, but rich in crystal and minerals.
Este planeta, completamente desabitado, é um pouco menor do que a Terra, desolado, mas rico em cristais e minerais.
This planet, completely uninhabited, is slightly smaller than earth, desolate, but rich in crystal and minerals.
Este planeta desabitado é pouco mais pequeno do que a Terra. Ermo, mas rico em cristais e minerais.
Our people will remove the minerals and each side will leave the other alone.
Os nosso retirarão os minerais e cada parte deixará a outra em paz.
You will expect me to accept a notion that Neanderthal man found a method of making music out of minerals?
Você realmente não espera que eu aceite a idéia de que o homem de Neanderthal... encontrou um método de fazer música a partir de minerais?
Japan did not have resources minerals, the unemployment was high, e the bad harvests they had brought the hunger to the agricultural zones.
O Japão não tinha recursos minerais, o desemprego era alto, e as más colheitas trouxeram a fome às zonas rurais.
It is not unusual for humanoids to crave foods that are rich in the very vitamins and minerals that their bodies are lacking.
Não é incomum para humanóides necessitar de alimentos que são ricos em muitas vitaminas e minerais que os corpos deles estão precisando.
These asteroids are made of highly explosive minerals.
Os asteróides sao compostos por minerais bastante explosivos.
I think you need some vitamins and minerals.
Acho que precisas de vitaminas e minerais.
Vitamins and minerals.
Vitaminas e minerais.
It all belongs to the people : Oil, minerals, gold!
O bem do povo, petróleo, ouro!
The purpose of red plutonium's mission is to test the top-secret device, detecting minerals below the moon's crust.
O objectivo é testar um engenho ultra-secreto, para a detecção de minerais sob o solo lunar.
Pure protein minerals, vitamins.
Proteínas puras... minerais, vitaminas. Um homem tem de cuidar de si.
Something that's gonna cover all basic nine minerals and vitamins.
Contém todos os 9 minerais e vitaminas necessárias.
Fortified with trace elements and minerals, sir.
Contém os elementos necessários para o cérebro.
Lots of minerals, and they don't stain your clothes.
Muito minerais, e não mancha a roupa.
I'm collecting minerals from the hills to teach my pupils the composition of their land.
Procuro instituir uma coleção de minerais destas colinas... para ensinar aos meus alunos a composição do terreno onde nasceram.
Plus a whole pharmacy of herbs, minerals charred, then ground and mixed with a skill that's astonishing.
E toda uma farmacopeia de ervas, minerais, queimados, depois moídos e misturados com um saber que é impressionante.
That's minerals, Kel. Yeah.
Então como conseguimos obter as vitaminas e as pedras?
Nodnol - rich in animal produce and minerals, just south of Bosnia.
serdnol - rica em produtos animais e minerais, fica ao sul da Bósnia.
It used to be said of superb, fossilised bones like this that in some miraculous way, minerals had replaced the bone molecule by molecule.
Costumava dizer-se, acerca de ossos soberbamente fossilizados como este, que de alguma forma milagrosa, os minerais tinham substituído o osso molécula a molécula.
I'm hoping they're rich in minerals.
Espero que sejam ricos em minerais. Deseje-nos sorte!
Find lots of important... minerals for us!
Encontre lotes de importantes minerais... para nós!
That smoke is laced with the Earth's most carcinogenic minerals.
O fumo está pejado com os minerais mais cancerígenos da Terra.
I'm with Ray Weiler. You know, Unified Minerals?
Sou sócio de Ray Weiler, da Unified Minerals.
It could have been Unified Minerals.
Talvez a Unified Minerals.
air, water and a few minerals.
ar, água e alguns minerais.
And like all plants, they've done it with the simplest of ingredients, with water and minerals from the earth, carbon dioxide from the atmosphere and light.
E como todas as plantas, fizeram-no com os mais simples dos ingredientes : Com água e minerais do solo, dióxido de carbono da atmosfera e luz.
Put my cushion fund into minerals tripled what I would've made on the phone deal.
Apliquei o fundo de reserva em minerais, e tripliquei o que teria ganho no negócio dos telefones.
Don't you have any gemstones or precious minerals?
Não têm pedras ou minerais preciosos?
It is not unusual for humanoids to crave foods that are rich in the very vitamins and minerals that their bodies are lacking.
é habitual que os Humanóides queiram comida rica em vitaminas e minerais que lhes faltam.
There's no better source of vitamins and minerals in the Quadrant than in this, this ugly little root.
Não existe melhor fonte de vitaminas ou minerais neste Quadrante do que aqui, nesta pequena e feia raiz.
Mostly carbon, with some potassium and trace minerals.
Sim. É principalmente carbono, com algum potássio e minerais.
It's got a ton of vitamins and minerals.
Tem uma tonelada de vitaminas e minerais.
An extraction of herbs, providing many vitamins and minerals.
Um extracto de ervas com muitas vitaminas e minerais.
There's a yellow dwarf system called Hemikek with an M-Class planet quite rich in minerals.
Há um pequeno sistema amarelo chamado Hemikek com um planeta Classe M muito rico em minerais.
Minerals, amino acids, antioxidants, you name it.
Minerais aminoácidos, antioxidantes, tudo e mais alguma coisa.