English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ M ] / Mom and dad

Mom and dad traducir portugués

3,781 traducción paralela
When my mom and dad told me where I came from, I had to come here.
Quando os meus pais me disseram de onde eu vim, eu tive que vir aqui.
Apparently, it happened during a time when your mom and dad were already separated.
Aparentemente, aconteceu na época quando a tua mãe e o teu pai já estavam separados.
Till Mom and Dad get back, yeah.
Sim, até a mãe e o pai voltarem.
So, fuck you, Mom and Dad.
Por isso vão foder-se, mãe e pai.
Look, you better get back inside before your mom and dad start looking for you, okay?
É melhor entrares, antes que os pais deem pela tua falta, está bem?
I'm just tired of the way Mom and Dad ruin everything and everyone.
Estou farta de como os nossos pais arruínam tudo e todos.
Look, you're not gonna tell Mom and Dad about me being pregnant, are you?
Não vais contar aos pais sobre a minha gravidez, ou vais?
When you tell people that you have a mom and dad, they don't say, "How wonderful."
Quando tu dizes que tens uma mãe e um pai, - eles não dizem, "Que bom."
- I love the roasted brussels sprouts that my mom and dad make. I really-
Bem, eu...
Mom and Dad still gone?
A mãe e o pai ainda estão fora?
I can't let Mom and Dad know what I did.
Não posso deixar que a mãe e o pai saibam o que fiz.
And mom and dad got divorced two years ago.
Os meus pais divorciaram-se há dois anos.
So, I talked to my mom and dad.
Então, eu falei com os meus pais.
This is my mom and dad.
Estes são os meus pais.
Well, I have always adored my mom and dad's story.
Eu sempre adorei a história dos meus pais.
I wish I had had a mom and dad like you. Well, you know what?
Oxalá tivesse tido uns pais como vocês.
I got out of the Army, and I went home to my mom and dad.
... eu tive que deixar o exército e fui para casa morar com meus pais.
After you lost your mom and dad, the Evanses offered to take you in.
Depois de teres perdido os teus pais, os Evanses ofereceram-se para te acolher.
You're probably too young to remember that camping jag mom and dad were on.
És muito novo para te lembrares do acampamento... que a mãe e o pai fizeram.
Look, I never had what you had with mom and dad, okay?
Olha, nunca tive o que tu tiveste com tua mãe e pai, certo?
Unfortunately, there were more than a few people that had a problem with mom and dad's plan.
Infelizmente, houve mais do que algumas pessoas que não gostavam dos planos dos pais.
Mom and dad's bartering system finally worked...
O sistema de troca finalmente funcionou.
Don't forget what Mom and Dad always say.
Nunca se esqueçam o que os pais dizem.
All glammed up for Mom and Dad, huh?
Toda produzida para o papá e mamã, certo?
How do we find which way Mom and Dad went?
Como descobrimos por onde o pai e a mãe foram?
Where are Mom and Dad?
Onde estão a mãe e o pai?
Imagine how your mom and dad would feel if you got run over.
Imagina como os teus pais se sentiriam se fosses atropelado.
My mom and dad had started fostering, so instant brother.
Os meus pais começaram a aceitar órfãos, então... Ganhei um irmão.
" They mess you up, your mom and dad.
" Eles irão confundir-te, a tua mãe e o teu pai.
Like mom and dad.
Como a mãe e o pai.
Remember the time when dad was switching jobs, and mom threw away all of our junk food?
Como quando o pai mudava de emprego e a mãe atirou fora os doces todos?
Boden and Ingrid got together, but Boden backed away as soon as he found out that your dad and mom might reconcile.
O Boden e a Ingrid ficaram juntos, mas o Boden afastou-se assim que soube que os teus pais poderiam reconciliar-se.
'Cause it's not just you running, it's a little girl who lost her mom and her dad.
Porque não és apenas tu que estás a fugir, é também uma pequena miúda que perdeu a sua mãe e o seu pai.
My dad drives a rig, so... he's gone a lot, and... my mom was in Westlake, the next town over, when... you know.
O meu pai conduz um camião, por isso fica fora durante muito tempo e a minha mãe estava em Westlake, a cidade aqui ao lado, quando tu sabes.
Mom, Mike and I, we're gonna be just fine with dad.
Eu e o Mike ficamos bem com o pai, mãe.
James'dad is 80 and alone since James'mom died on Christmas.
O seu pai tem 80 anos e vive sozinho, já que a sua mãe morreu no Natal.
Liv, all they know is that somebody killed dad, and there's no one else on the radar but mom. Fine. You win.
Só sabem que alguém matou o pai e que não há mais nenhum suspeito a não ser a mãe.
- Save it, Dad. I know you and Mom want the house to yourselves. - Nope.
Poupa-me, pai, eu sei que tu e a mãe querem a casa só para vocês.
Let me guess, dad's remarried, mom's fat and sad.
Deixa-me adivinhar : o pai voltou a casar-se, a mãe está gorda e triste.
My dad spent his whole life helping sick people, and my mom bakes birthday cakes for the guys who pick up our trash.
O meu pai passou toda a sua vida a ajudar pessoas doentes, e minha mãe faz bolos de aniversário para os tipos que recolhem o nosso lixo.
And so Mom would just stand there and watch the stuff and Dad would race, he'd put it all back together, they'd get on it and head home.
E então a minha mãe ficava ali, a ver tudo, o meu pai a correr... Arrumavam tudo, montavam-se ma mota e voltavam para casa.
And let my dad turn my mom in to the cops?
E deixar o meu pai entregar a minha mãe à Polícia?
So, me and dad against you and mom?
Então, sou eu e o pai contra ti e a mãe?
I know what Emily thinks, but I can't say anything to them. Because "A" is threatening to take down my mom and my dad if I say one thing about my mom being framed.
- Eu sei o que é que a Emily acha, mas não lhes posso dizer nada, porque "A" está a ameaçar acabar com a minha mãe e com o meu pai se disser alguma coisa sobre estarem a incriminar a minha mãe.
Mom and Dad.
- A mãe e o pai.
Tanya's mom's in prison and her dad's dead.
A mãe da Tanya está na prisão e o pai está morto.
I was talking to my mom, and I saw what... what I guess was one of her memories of the night my dad left.
Estava a falar com a minha mãe e acredito que... vi o que penso ser uma das suas memórias da noite em que o meu pai foi embora.
Mom's got to go away for a little bit, and so I'm taking you to your dad so he can look after you.
A mãe tem de se afastar por uns tempos e eu vou levar-te ao teu pai para ele poder cuidar de ti.
Whoa! Dad and Mom were able to log board this?
A mãe e o pai foram capazes de descer isto num tronco?
After mom died, I begged dad to let me stay in the city with him and Bea.
Após a morte da minha mãe, supliquei ao meu pai para permitir que ficasse na cidade com ele e com a Bea.
( Sighs ) I always thought that I was the fun, cool dad, and I'd blame your mom for stuff, until my shrink said I couldn't do that anymore and I had to fire him, which was kind of a pain, because he was pretty liberal with the prescriptions.
Sempre achei que eu fosse o pai divertido, o porreiro, e culpo a tua mãe por tudo, até o meu psiquiatra dizer para não o fazer e tive que despedi-lo e doeu, porque ele era bastante liberal com as receitas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]