Neither could i traducir portugués
107 traducción paralela
Neither could I.
Nem eu.
- No, neither could I.
- Nem eu.
Neither could I. That slimy Rex Brewster's the one you should be talking to.
Você devia falar com aquele idiota do Rex.
Neither could I.
Eu também.
Neither could I. But I had. So maybe there was a reason. Some kinda message in it all.
Richard disse que tinha uma verdadeira... texturalidade ou textualidade, ou algo assim.
Neither could I.
- Também não quis acreditar.
Well, neither could I.
Eu também não fui capaz.
Neither could I.
Nem eu.
Yeah, neither could I.
Sim, eu também não.
And neither could I until I found out the accident happened in Shuster's Gorge.
Nem eu, até saber que isso foi em Shuster's Gorge.
Neither could I.
Nem eu poderia.
Neither could I.
Eu também não sabia.
The wait staff couldn't wait any longer and neither could I.
O pessoal não podia esperar mais. Nem eu.
Neither could I actually, I think it's Bukowski.
E nem eu, na verdade. Acho que foi o Bukowski.
Neither could I, if it makes you feel any better.
E nem eu, caso te faça se sentir melhor.
Neither could I.
- Nem eu.
No, neither could I.
Nem eu podia.
Neither can I. At least we could sleep in Springfield, couldn't we?
Eu também não. Pelo menos em Sringfield dormíamos, não é verdade?
"When I have a child," she said, " neither you nor anyone else could ever prove it wasn't yours.
"Quando eu tiver o meu bebé" ela disse " nem tu nem ninguém poderão provar que não é teu.
I couldn't care less and neither could you.
Não ligo a isso e o pai também não.
I could have knocked a crock of gold out of this old chancer with that second wish, but I gave it all up for a man who can neither hear nor see.
Podia ter arrancado um pote de ouro deste velho calhorda com esse segundo desejo, mas pus tudo a perder por um homem que não consegue ver nem ouvir.
Neither he nor I could suspect there was a third party who would stop at nothing to forestall us.
Nenhum de nós podia suspeitar que podia existir outros interessados disposto a adiantarem-se a nós.
The scream grew more and more remote and I realized the melancholy fact that neither tomorrow nor Friday nor any other day or night could I make myself put her to death.
O grito ficou cada vez mais distante. E tive de admitir o melancólico facto de que nem amanhã nem sexta... nem em nenhum outro dia ou noite... eu ia conseguir matá-la.
You killed him, or I did, maybe it was something neither of us could help or anybody.
Está bem, você o matou, ou fui eu? ou talvez fosse algo que nenhum de nós o pudesse evitar, ou ninguém.
I could neither speak, think, nor dream of anything else.
Não se podia falar, pensar, nem sonhar com mais nada.
Charity's one thing I never could abide, and won't neither.
É uma coisa que nunca suportei foi de caridade.
You see neither of us wanted to wait three years until I could get a divorce on the grounds of desertion, so I allowed her to divorce me on the grounds of cruelty.
Não queríamos esperar pelo divórcio, assim deixei que ela se divorciasse por razões de crueldade.
Neither can I, but my master, foreseeing such a possibility... recited it to me, so I could commit it to heart.
Nem eu, mas meu amo, tendo em conta esta possibilidade recitou-me isso para eu repeti-lo.
My wife got something from these two women, something that neither doctors nor I could give her, something she needed, so she went with them. Where?
Minha mulher recebeu algo dessas duas mulheres algo que nem médicos nem eu pudémos dar-lhe, algo que necessitava, portanto foi ter com elas.
Neither do I, but I could be wrong.
Eu também, mas posso estar enganado.
I can't explain them : Neither could he :
Não posso explicar e ele também não pode.
I could not do anything neither you nor your partner for.
Nem por si, nem pelo seu colega. Eu fui usado!
Neither do I. We could just skip town... borrow some bus fare.
Nem eu. Podíamos escapar da cidade. Pedir emprestada uma viagem de autocarro ou pedir boleia.
Now that I was dead, I could do what I wanted... and go where I wanted, and neither Pap nor Miss Watson would ever try and follow me.
Agora que estava morto, podia fazer o que quizesse e ir onde quizesse, e nem o meu Pai ou a Sra. Watson alguma vez me iam tentar seguir.
No, and I'm afraid she ain't gonna make much of a brain surgeon, neither. Hey, she could be a butcher.
Ela poderia ser açougueira!
- The truth. I would if I could, but the signs are neither good nor bad.
Eu fá-lo-ia se pudesse, mas os sinais não são bons nem são maus.
"Yes, I am Daniel," and there starts out, "pleased to meet you," and there starts out what could turn into... well, as long as her name is Esther, if shes called Alice she keeps going, it doesnt register either, however much you say Esther to her....... once, one was coming, I said, "Esther" she turned around and said, "My name is José Luis," and nothing started out because I dont go for that sort, that sort of neither that guy nor any other guy, I mean, it isnt my thing, my parents brought me up in a certain manner and I have seen my way to responding to that education, honoring, honoring it, let us say, I was educated in the freedom to be able to think whatever I feel like, but yes, things were done in a certain manner ; it was also necessary to respect others, because each person could do what he or she wanted with her life, right?
"sim, eu sou Daniel", e começa, eh? , "muito prazer", e começa o que pode chegar a ser... bom, sempre e quando se chame Esther, se chama Alicia segue caminhando, tampouco percebe, por mais que lhe diga Esther....... uma vez vinha caminhando uma, lhe disse "Esther" se deu volta e me disse "eu me chamo José Luis", e não começou nada porque não me dou com esse tipo de, esse tipo de nem esse tipo nem nenhum tipo, quero dizer, não é o meu, meus padres me educaram de uma maneira e eu sempre soube responder a essa educação, honrando, honrando-a, digamos, me educaram com libertade de poder pensar em qualquer coisa,... .. mas se, as coisas eram de outra forma ; também tinhaa que respeitar os outros, porque cada um podía fazer de sua vida o que tivesse vontade, não?
I have lived with a fragile faith built on vague memories..... from an experience that I could neither prove nor explain.
Tenho vivido de uma frágil fé, sustentada por vagas memórias de uma experiência que nunca pude provar nem explicar.
I lack neither fortune nor position... and never could I be so important in a man's eyes as I am in my father's.
Tenho recursos e posição... e ninguém me daria tanta importância quanto meu pai.
Even if it were true, I could never sell that to Washington, and neither could you.
Mesmo que fosse verdade, nunca poderei convencer Washington, e você também não.
Yeah, neither could I.
- Eu também não.
As a student of history, I could be shocked... neither by his audacity, nor his success.
Como estudante de história, não poderia ficar chocado... nem pela audácia, nem pelo seu sucesso.
- Neither could I.
- Nem eu.
I was furious that I could neither make love to her, nor touch her, that irritated me,
Estava furioso por não poder fazer amor com ela nem tocar-lhe. Isso pôs-me nervoso.
Well, he and I both really liked you a lot but we didn't want it to jeopardize our friendship, so we made a pact that neither of us could ask you out.
Ele e eu gostávamos imenso de ti mas não queríamos estragar a amizade e fizemos um pacto que nenhum podia convidar-te para sair.
When you dropped me off, I could tell that you didn't want the night to end and neither did I, so....
Quando me deixaste, percebi que não querias que a noite terminasse e eu também não, portanto...
With a woman that you only know has suffered things... neither your nor I could bear?
Com uma mulher que você só sabe que sofreu coisas que nem você nem eu poderíamos suportar?
and I could only come up with two reasons neither of them very good. What were they?
E... talvez porque eu sabia que não devia.
So if I was to honor all he stood for neither could I.
Eu não conseguiria.
I could neither condone nor condemn a conspiracy of which I was completely ignorant, sir.
Não poderia tolerar ou condenar uma conspiração que ignorava, Sr.
The closest match I could find would be a corkscrew or a Tibetan skull knife, but neither of them explain how foreign bone was left lodged in the vertebrae.
O mais próximo seria um saca-rolhas ou uma faca de crânio tibetana, Mas nada disso explica como o osso de outro se alojou na vértebra.
could i ask you something 32
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could i 329
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i have a glass of water 17
could i ask you a question 18
could i 329
could it be 107
could i talk to you 20
could i just 20
could it 82
could i speak to you 16
could i have a word with you 33
could i talk to you for a second 33
could i have your attention 27
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
could i have your attention 27
could i have a word 57
could i talk to you for a minute 21
i don't care how long it takes 27
i mean 97485
i lost my mind 16
i know 63170
ines 33
i love my sister 16
i love you 17750
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's fine 7136
i don 542
irene 487
i'm fine 13072
i am 12154
i do 17590
i just 13298
i don't think so 6892
it is 11007
it's not fair 795
ivan 848
in fact 10253
irma 94
i'm too old for this shit 16
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059
ivan 848
in fact 10253
irma 94
i'm too old for this shit 16
imbecile 102
iris 595
india 252
internet 115
i did 11059