English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Neither do you

Neither do you traducir portugués

815 traducción paralela
I don't know yet that he is a kidnapper, so neither do you.
Ainda não sei se é ele o raptor, muito menos vocês.
Neither do you.
Nem tampouco você.
Neither do you because you're never at home.
Nem o pai, pois nunca está em casa.
- One thing's sure, Bailey don't miss nothing. - Neither do you.
- O Bailey não teve saudades.
Come to think of it neither do you.
Pensando-o bem, tu também não.
And neither do you.
Nem você.
Neither do you.
Marston. Nem você o tem.
Neither do you, which brings us to why I'm here.
Nem você, o que nos traz á razão pela qual vim.
From here on neither do you, Sir Oliver.
A partir daqui nem você precisa.
And neither do you, Colorado.
E tu também não, Colorado.
Neither do you.
E tu também não.
I have nothing and neither do you.
Eu não tenho nada e tu também não.
Neither do you.
Tu também não.
I don't know anything of the kind, and neither do you.
Eu não sei nada a respeito, e vocês também não.
I don't believe that, neither do you.
Discordo. Quero que o Capitão veja o relatório.
And neither do you! You dragged me here for that girl from the Guignol Theatre!
Meteu-me nesta alhada, só para ver a filha do Guignol.
Neither do you.
Nem você.
And neither do you.
E nem você.
Neither do you. We've come a long way in 5,000 years.
Evoluímos muito em 5.000 anos.
Neither do you, unless you promise not to play that harp.
Nem você. Só se prometer que não toca a gaita.
Neither do I. Oh, you've had too much wine.
- Eu também não. - Você bebeu muito vinho.
I fear neither you nor I can arrest the march of time.
Temo que nada possamos fazer para impedir a marcha do tempo.
Neither do you. - You merely assume it.
Nem tampouco você.
You don't care what happens to me. Well, neither do I.
Você não se importa comigo.
If you can look into the seeds of time and say which grain will grow and which will not, speak then to me, who neither beg nor fear your favours nor your hate.
Se sabeis ler as sementes do tempo e dizer qual irá crescer ou não... falai então para mim... que não imploro nem temo vossos favores nem vosso ódio.
- Neither can Lady Neston. - What do you mean?
Nem a Sra. Neston?
- I'll leave him to mad, wild fools like you who can do neither harm nor good.
- Vou deixá-lo para loucos, selvagens e idiotas como você que não podem fazer nem bem nem mal.
But neither do I approve of the way you had him arrested.
Então fê-lo deter.
You don't like Texans, neither do I.
tal como tu nao gosto dos texanos.
Well, neither can I. You've got all the money in the world.
Nem eu. Tens todo o dinheiro do mundo.
But neither of you can get out of the country alone.
Mas nenhum de vocês conseguiria sair sózinho do país.
Neither one of you can outdraw Him.
E nenhum de vocês é mais rápido do que ele.
As for your soul you'll have neither cooler nor hotter place than this.
Quanto à sua alma... não ganhará lugar mais fresco nem mais quente do que este.
Neither Cleo or Bathsheba Had her tactics to beguile You can bet your fez There would be no Suez
Nem Cleo ou Bathsheba tinham a sua táctica para governar se não fosse o que ela fez não haveria nenhum Suez sem a Virgem Branca do Nilo
As neither one of us has money do you think the Army'll stir one up for you?
Como nenhum de nós tem dinheiro, acha que o Exército lhe arranjará um?
Neither do I. You're not even bigger than he is.
Nem eu. Nem sequer és maior que ele.
And neither you or anybody else is telling jackie rhoades what to do! Neither you or anybody else!
E nem tu, nem ninguém diz ao Jackie Rhoades o que fazer!
"Consider the lilies of the field and how they grow." "They toil not, neither do they spin," yet I say unto you, not even Solomon in all his glories
Considere os lírios do campo, como eles crescem... nada rasgam, nem giram, e ainda assim vos digo... nem Salomão, em toda a sua glória, fez tais arranjos. "
'" So rather than do either You do something else that neither
E em vez de fazer as duas coisas Acaba a fazer uma
Neither would I. How do you account for it, my flower?
Nem eu. Como explicaria a sua presença, florzinha?
You know neither heaven nor earth could keep her from Scott's side.
E vocês sabem que nada a tiraria do lado do Scott.
And neither of you will talk about it.
E que nenhum de vós falará do assunto. Homens!
Neither do I. I turn around, you open it.
- Não percebo bem. - Eu também não. Vou virar-me.
Neither do I. You better tell Sergeant Petersen.
Nem eu. Diga ao sargento Petersen.
I cannot wash my hands of the world, and neither can you.
Não posso lavar as mãos do mundo, nem podem vocês.
Neither do I. Can't you understand that?
Nem eu. Entende isso?
Dog ain't bad, neither. Greasy, I'll admit, but you'd be surprised how delicate the flavor is, especially when you're starving.
A carne de cão não é má, Gordurosa, admito, mas ficariam surpreendidos com a delicadeza do sabor, especialmente quando se está morto de fome,
Babumushai, neither do I have anyone nor do you... As long as I'm alive let me stay here.
Babumushai, nem eu nem tu temos companhia... enquanto eu estiver vivo, deixa-me ficar aqui, por favor.
Neither do I. You children look after the bed while I make enquiries for Mr Browne.
Realmente nem eu. Tomem conta da cama enquanto eu vou perguntar por ele.
Neither you know to lose nor do you know to get defeated -
Vão fazer fila para ter uma entrevista sua.
And neither, I have any intention of giving his bail - lt would be better, if you chain him and lock him up for the entire life -
Estou cansado do comportamento irresponsável dele. Tome, ouça você mesmo. O seu pai é da mesma opinião.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]