English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ D ] / Do you mind

Do you mind traducir portugués

8,993 traducción paralela
- Do you mind?
- Importas-te?
Sorry. Cou... do you mind?
Importas-te?
Do you mind?
Importa-se?
Do you mind if I ask how he died?
Importa-se que pergunte como morreu?
Do you mind sharing with us how you do that?
Importa-se de nos dizer como consegue?
Do you mind if I sit here for a while?
Importa-se que me sente aqui um pouco?
Do you mind if I just...
Importas-te que...
Do you- - do you mind if I see one?
Importam-se se vir uma?
But do you mind if we get to know each other a bit, first?
Mas, importas-te que nos conheçamos primeiro?
Ladies, do you mind if I steal him for a minute?
Importam-se que eu o roube por um minuto?
Do you mind me asking how old you are?
Posso perguntar-te que idade tens?
Do you mind if I stick around Storybrooke and look?
Importas-te que fique em Storybrooke para procurar?
Listen, do you mind if I hit you again?
Ouve, importas-te que te bata novamente?
Do you mind me asking- -
Importa-se se eu perguntar...
Uh, do you mind? Hmm? Oh.
Importa-se?
Do you mind?
Não se importa?
Do you mind if we just put it in storage for now?
Importas-te que o coloquemos no armário, por enquanto?
Oh, hey, do you mind just... Do you mind getting that?
Podes atender?
- so do you mind putting him on?
- podes colocar na linha?
Do you mind if I put on some music?
- Posso pôr música? - Claro.
- Do you mind me asking ; why were you robbing your own restaurant?
- Importa-se que lhe pergunte porque é que estava a roubar o seu próprio restaurante?
I know, but do you mind if I call you Kyle?
Mas importas-te se eu te chamar Kyle?
Robert, do you mind if I ask you a few questions about Mary?
Robert, importa-se que eu faça algumas perguntas sobre a Mary?
Joe, do you mind helping me for a second?
Joe, podes dar-me uma ajuda?
Do you mind if I put this on my credit card and you just give me cash?
Importas-te se eu colocar isto no meu cartão de crédito e dás-me dinheiro?
Do you mind if I borrow Kelly for an hour?
Importa-se de emprestar-me o Kelly por uma hora?
Do you mind if I swap shifts tomorrow?
Importa-se se eu trocar de turnos, amanhã?
Do you mind keeping an eye on him?
Importas-te de o manter debaixo de olho?
- Mother's milk clouded your mind- - made you do bad things and not even remember.
O Leite da Mamã turva a tua mente. Faz-te fazer coisas más e nem te lembrares delas.
Well, isn't there anything else you can do to get him to change his mind? - No.
Não podes fazer nada para ele mudar de ideias?
- You don't mind, do you?
- Não se importa?
To understand Scientology, you have to understand the life and mind of its inventor,
Por fim, concluí que o Homem precisava de ajuda. Para compreender a Cientologia, é preciso compreender a vida e a mente do criador, L. Ron Hubbard.
Don't mind if I check, do you?
Então, não se importa que eu verifique, pois não?
Soph, do you feel your young mind is warped by your father's humor?
Soph, sentes a tua jovem mente corrompida pelo humor do teu pai?
What do you have in mind?
O que estás a pensar fazer?
Do you think he'd mind?
- Achas que ele ia importar-se?
I just want you to be aware of all the things you ruin for me because you don't remember, or because you promise and then change or your mind, or because you think what's going on with you is more important than what's going on with me.
Só quero que tu tenhas consciência de tudo o que me estragas só porque não te lembras, ou porque prometeste e mudastes de ideias, ou porque tu achas que o que se passa contigo é mais importante do que se passsa comigo.
And then today, you called Sister Annabelle out of the blue and told her you changed your mind?
E hoje, ligas à Irmã Annabelle assim do nada e dizes-lhe que mudastes de ideias?
Would you mind getting the bags out of the back of the car?
Importas-te de tirar as malas da mala do carro?
Would you mind just w-watching the car for a second?
Importa-se de tomar conta do carro durante um minuto?
Do you mind if I check your knives for blood?
Posso procurar por sangue nas facas?
Do you actually have anything on your mind, Assistant Director?
Tem alguma coisa em mente, Director Assistente?
Anyway, I was hoping you wouldn't mind waiting at the house for Luke's tutor.
Não te importas de esperar em casa pelo explicador do Luke?
I was hoping you wouldn't mind waiting at the house for Luke's tutor.
Não te importas de esperar em casa pelo explicador do Luke?
And they told me this, it blew my mind. You're still our mayor, and we're going to.
Íamos tomar conta do submundo, o aparelho subterrâneo da cidade de Oakland.
You were so focused on trying to please her with that stupid factory deal that you didn't see how she was poisoning the mind of your own son.
- O quê? ! Estavas tão concentrado em tentar agradá-la com este negócio estúpido da fábrica que não viste como ela estava a envenenar a mente do teu próprio filho.
So bloody well keep that in mind while you do the bloody job you trained for.
Portanto, pensa muito bem nisso enquanto fazes o trabalho para o qual foste treinado.
I don't want to be here, so if you don't mind, I'm just gonna do my job.
Vamos esclarecer, eu não quero estar aqui. Se não se importar, vou fazer o meu trabalho.
I suggest you feed on me. As you do, I'll allow you into my mind.
Enquanto o fizeres, deixar-te-ei entrar na minha mente.
And by the third, I remember, you're my best friend, and that if anything ever happened to you I would lose my mind, so, yes, Bonnie, I do know how long 3 seconds are.
E, quando se deu o terceiro, já me tinha lembrado que és a minha melhor amiga e que, se alguma coisa te acontecesse, eu perderia o juizo, portanto, sim, Bonnie, sei quanto tempo duram três segundos.
But, just do all this today if You don't mind.
Olha... Está bom?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]