Not fine traducir portugués
2,498 traducción paralela
She's not fine.
- Ela não está bem.
Well, I'm not fine as in fine, but I'm fine as in you don't have to worry about me.
- Não estou bem bem. Mas estou bem para não teres de te preocupar comigo.
Okay, I'm not fine.
Está bem. Não estou bem.
No, you're not fine.
- Não estás bem.
- You're not fine. You want to have a baby.
Ultimamente, só penso em consequências.
No, it's not fine.
Não, não está.
You're not fine.
Não estás bem.
- You're not fine.
- Não estás nada bem.
You spoke like a Martian, almost broke your head on the linoleum... you are not fine, young lady.
Falaste enrolado e quase partiste a cabeça. Não estás bem, miúda.
Actually, no, I'm not fine.
Na verdade, não estou bem.
You're not fine.
Tu não estás bem.
I just... I just need a minute. You're not fine.
- Sim, preciso de um minuto.
No, you're not fine.
Não está bem.
Vomit is the body's way of telling us we're not fine.
O vómito é o aviso do corpo de que não está bem.
We're not fine. We're fucked!
Não está nada bem.
Everything's not fine, Mrs. Barton.
Não está tudo bem, Sra. Barton.
No, Brenda, you're not fine, okay?
Não, Brenda, não estão bem, está bem?
No, no, no, no, no, no, no, no, with Caroline he is not fine.
Não, com a Caroline ele não está bem.
I know I was not really there, but I- - - It is fine.
Eu sei que não estava mesmo lá, mas...
Fine but it's not right.
Está bem mas não está certo.
Going deeper into your life is fine. But completely exposing mine is not.
Podes aprofundar a tua vida, mas não expor a minha.
But if we do the c.V.S., you'll be able to know Whether or not the baby has down's Or any other abnormalities or if the baby is fine.
Mas se fizermos a BVC, saberá se o bebé tem Down, ou outras anomalias, ou se o bebé está bem.
- Fine, but that's not what he said, is it?
Está bem, mas não foi isso que ele disse, pois não?
Not him. He was fine.
Ele estava bem.
Fine. It's not gonna work.
Não vai resultar.
Fine. My professional opinion is that you're not in a position to help those girls right now.
A minha opinião pessoal é a de que não estás em posição de ajudar aquelas raparigas neste momento.
Not liking it is fine, not doing what you don't like makes you an eight-year-old and wastes your potential.
Não gostar não tem mal, mas não fazer o que não gostas é um desperdício de potencial.
You want to heal the sick like Florence Henderson, be my guest. I'm not going anywhere, and neither are you. Fine.
Não vou para lado nenhum, e tu também não.
It's not-it's... she's fine.
- Não é ela. Sou eu.
Well, not to put too fine a point on it, but if you were ever planning on making good on a certain debt, now would be the time.
Não é para o pressionar, mas, se planeava saldar uma certa dívida, agora, seria uma boa altura.
Do not worry. It's a common procedure. Everything will be fine.
Não se preocupe, é um exame comum, vai correr tudo bem.
Do not worry, it'll be fine.
Não se preocupe, vai correr tudo bem.
Fine, let's say I'm not the Uniter and you can scamper home and we'll just forget we ever met each other.
Vamos dizer que não sou o Unificador e vocês podem correr para casa, e vamos esquecer que nos conhecemos.
Not yet, but you'll be fine here with your friend.
Ainda não, mas vais ficar bem aqui com a tua amiga.
I-I'm fine with what I've done, and I'm not pretending to be anybody else.
Sinto-me muito bem com o que fiz e não estou a fingir ser outra pessoa.
Do not worry, it'll be fine.
Não se preocupe menina. Está tudo bem.
- Fine. No, actually, I'm not.
Não, na verdade não estou.
I'm not gonna tell you a fairy tale. About speaking to the better angels of this fine city, Offering them hope, not fear.
Não vou contar histórias de fadas, e falar com os melhores anjos dessa óptima cidade, oferecer esperança, não medo.
The girls are playing poker and acting like things are fine and they're not.
As raparigas andam a jogar póquer e a agir como se as coisas estivessem bem, mas não estão.
You left here as an interesting post punk phenomenon you go to America, fine, we'll run with you on The Joshua Tree, but now you've actually become this, you've come back, and by the way, you're not very good at it.
Saíram daqui como um fenómeno pós-punk interessante foram para a América, tudo bem, apoiámos em "The Joshua Tree", mas agora tornaram-se isto, regressaram, e, agora, não são muito bons.
Fine, but remember, we're not just rounding up a bunch of car thieves.
Certo, mas lembra-te, não são apenas ladrões de carro.
That's fine, but I'm not quitting Those women are judging me.
Certo, mas não abandonarei o A.P.P.
Not any more. Fine.
Eu não tenho isso em mim.
Well, this'll, uh... this'll do just fine, ma'am. Not bad.
Bem, este serve na perfeição, minha senhora.
A fine day, is it not?
Está um óptimo dia, não está?
Fine or not.
Estando um óptimo dia ou não...
I feel fine. Not her, the bioship.
Não és tu, é a bio-nave.
Fine, then you call my cousin Terry and tell him we're not going to be at his karate recital.
Que seja, então telefona tu ao meu primo Terry e diz-lhe que não vamos estar no recital de karate dele!
You don't want to talk to me, fine, but Gibbs is going to have questions and he's not going to be nice about it, trust me.
Não quer falar comigo, tudo bem. Mas o Gibbs vai fazer perguntas e não vai ser tão calmo, acredite em mim.
Not that I ever get a chance to overstep with him. Since he has me on training wheels, which is fine most days, except... when I get home, and it turns out that my girlfriend, who is a fourth year, has done more surgery than me.
Não é que alguma vez tivesse oportunidade de o fazer com ele, já que ele me trata como uma criança, o que não tem mal nenhum, a maior parte das vezes.
That's not so fine, Mr. Wanamaker. Got ya.
Isso não é tão bom, Sr. Wanamaker.
fine 29309
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
finestra 16
fine thanks 17
fine by me 171
fine with me 135
fine then 58
fine work 18
not for sale 39
not for me 755
not for long 420
not forever 58
not for everyone 22
not for you 342
not fair 106
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not far away 17
not for a moment 29
not for everyone 22
not for you 342
not fair 106
not for nothing 87
not for a while 87
not for 69
not for the moment 17
not far away 17
not for a moment 29