Not without help traducir portugués
162 traducción paralela
Not without help.
Não sem ajuda.
Not without help.
Sozinho, não.
Not without help I can't.
Não sem ajuda, pois não.
- Not without help from the other side.
Não sem ajuda do outro lado.
We can't eliminate them, at least, not without help.
Ainda não os podemos eliminar, pelo menos... Não sem ajuda.
Not without help from your dad.
Não sem a ajuda do teu pai.
Not without help.
Sem ajuda, não.
Not without help.
- E a barreira EM. Pode desligá-la. - Precisa de ajuda.
Know why? I'm not afraid to fight whisky and repeal with police help or without it.
Porque eu não tenho medo de lutar contra o whisky, com ou sem a ajuda da polícia.
But it can't be done, not without your help.
Mas não pode ser feito, sem a sua ajuda.
- They will not help us without the pain.
Eles não nos ajudarão sem dor.
I promised Mr. Daniel Dewsnap without whose wonderful help I should not be here tonight that the first time I returned to Oldham I would give his love to his wife.
Prometi a Mr. Daniel Dewsnap, sem cuja ajuda maravilhosa não estaria aqui esta noite, que a primeira vez que regressasse a Oldham, daria cumprimentos dele 3 sua mulher.
This mission would not have been successful without the help of your son Charlie Firpo to whom the United States Navy wishes to offer a brand new truck.
Almirante, espero que cumpra a sua promessa - Os almirantes cumprem sempre o que prometem - E quero esclarecer uma coisa -
Not without your help.
Só com a sua ajuda.
Ridiculous, since you. Beltaine not it was managing to change in fact without help.
Ridículo, já que o Sr. Beltaine não conseguia mudar de fato sem ajuda.
Should I have need of your help, you would not refuse it without due thought?
Se eu vier a precisar da sua ajuda, não recusará sem pensar devidamente?
Not without your help.
Não sem a sua ajuda.
- Won't I succeed without your help? - That's not the case, Rohit.
Porque eu queria ajudar-te.
None that I know of, but they are convinced that civilians could not have overthrown the Central Command without help.
- Eles têm provas? - Não que eu saiba. Mas estão convencidos de que os civis não podiam derrubar o Comando Central sem ajuda.
I would not be in line for such a promotion without the help of my present crew.
Não receberia esta promoção sem a minha tripulação actual.
Without your help, we will not survive.
Sem a sua ajuda, não vamos sobreviver.
please, Iet's not just erase him without trying to help him first.
Por favor, não vamos apenas apagá-lo sem tentar ajudá-lo primeiro.
With Obrist's help, I'm pretty sure I can disable it, but not without setting off every alarm on this ship.
Com Obrist ajudando, acho que posso desativá-lo, mas não sem disparar todos alarmes desta nave.
And my guess is you're not gonna be up to it without me talking. Lord, help me...
Palpita-me que vocês não vão conseguir aguentar se eu não for falando.
And I can do it too, but not without your help.
E consigo fazê-lo, sei que sim, mas não sem a tua ajuda.
Voyager will not survive without our help.
A Voyager não sobreviverá sem nossa ajuda.
It's like telling people you're divorced when you're not... or that you found a property for your biggest client on your own... without help.
Tanto quanto dizeres-te divorciada. Ou que encontraste uma pro - priedade á venda, sem ajuda.
I am not able to walk without the help of a cane.
"porque não podendo andar" "senão com auxílio de uma bengala"
- Not without a little help.
- Não sem uma ajudinha.
Not without Thor's help, sir.
Não sem a ajuda do Thor, Coronel.
But not without your help.
Agora preciso da tua ajuda.
I would like to christen them today after three people without whose help we would not be where we are today.
Gostaria de baptizá-los hoje, com os nomes de três pessoas... sem cuja ajuda não estaríamos onde estamos hoje.
Life is hard enough without not having people to help you.
A vida já é difícil quando temos quem nos ajude.
Not without my help.
- Não sem a minha ajuda.
I wanna help, but there's not much I can do without a name or an ID.
Quero ajudar, mas não posso fazer muito sem nome ou identificação.
I decided a long time ago that I was gonna live my life without their help, but I went to them and I took their money and I'm not sorry I did, it was the right thing for you,
Há muito que decidira... que ia viver sem a ajuda deles. Mas aceitei o seu dinheiro e não me arrependo.
Not without some help from the dead.
Só se os mortos o ajudarem.
Rrosecution will in a matter of just thirty minutes... and with the help of just three witnesses prove without a doubt... that the defendant Rajesh Rathore is not worthy... of going back to his country or his home until his dying day
Esta acusação é uma questão de trinta minutos... E com a ajuda de apenas três testamunhas, provem sem dúvida alguma... Que o defendido Rajesh Rathore Não é digno... de regressar ao seu país ou ao seu lar até ao dia da sua morte
And you're not going to close that sale without your old mans help you know that, don't you?
E não vais fazer essa venda... sem a ajuda do teu pai. Sabes disso, não sabes?
But the fact remains, we would not be returning this service weapon to this officer without help from the citizens of Baltimore as well.
Mas a verdade é que, não estaríamos a devolver a arma de serviço a este agente, sem a ajuda dos cidadãos de Baltimore.
And they are certainly not going to make it, sir, without your help.
Senhor Lieberman, a FEMA irá desenhar em todos os recursos possíveis para resgatar estas pessoas, é uma obrigação Federal.
I count for nothing now, for I could not even make myself have the courage to ask You to forgive me... but please help me to understand what I must do for my brothers who are alone now without You.
Não sirvo para nada agora. Pois nem fui capaz de Lhe pedir que me perdoasse. Mas, por favor... ajude-me a entender o que devo fazer pelos meus irmãos... que estão sózinhos agora... sem o Senhor.
So if you attempt to interview Dennis without me, not only will i release Deanna and Devlin, i'll help them escape.
Se tentar interrogar o Dennis sem mim, não só soltarei a Deanna e o Devlin, como os ajudarei a escapar.
You wanna ride on that death trap of yours without a helmet, I'm not gonna help your cause by getting you drunk.
Andas por aí às voltas naquela máquina mortal sem capacete e eu não vou ajudar a tua causa pondo-te embriagada.
- Not without your help.
- Não sem a sua ajuda.
We've come for help and we're not leaving without it.
Viemos pedir ajuda e não nos vamos embora sem ela.
Not without my help.
Não sem a minha ajuda.
And that's not going to happen without your help.
E isso bão vai acontecer sem a sua ajuda.
Sorry, but I can not do it! Not without your help!
Desculpa, mas não posso faze-lo!
We will not move out into the city without an invitation, but we do stand ready to help.
Nós não vamos para a cidade sem um convite, mas estamos prontos a ajudar.
At least not without your help.
Pelo menos não sem a tua ajuda.
not without you 77
not without a fight 24
not without a warrant 22
not without me 32
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
not without a fight 24
not without a warrant 22
not without me 32
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help people 28
help me out here 204
help him 346
help yourselves 81
help us 749
help a brother out 20
helping me 31
help them 74
help me here 41
help me now 22
helping people 38
help him 346
help yourselves 81
help us 749
help a brother out 20
helping me 31
help them 74
help me here 41
help me now 22
helping people 38