English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Now get this

Now get this traducir portugués

2,723 traducción paralela
How? Well, he bought a samurai sword at a pawnshop today, and now get this... he paid for it with a check.
Comprou uma espada de samurai numa casa de penhores e adivinha?
Don't get me wrong, heartbreaking to see a good man and a productive employee like Jane go down in flames but this is about damage control now.
Não me perceba mal, é péssimo ver um bom homem e um empregado produtivo como o Jane ser queimado assim, mas agora é no controle de danos que penso.
Listen, I can save you if you just let me get through to this very scared, and now, thanks to you, very confused woman.
Ouve, eu posso salvar-te se me deixares tratar desta mulher assustada e graças a ti, muito confusa.
Let's not get bogged down in that now... because this is the modern Mini we're interested in.
Mas vamos esquecer isso por agora... porque este é o Mini moderno em que estamos interessados.
Now... if you'll excuse me, I have to call Victor, get this thing... out of here.
Agora, se me dás licença, tenho de ligar ao Victor, para tirar esta coisa daqui.
Now... can we please get you home before someone sees me sitting here like this?
Agora, podemos levar-te a casa antes que alguém me veja sentado aqui?
The kind of guy who, and now stop me if I get this wrong,... embezzled from your employer, got arrested, and skipped... town before they were able to throw your ass in jail.
- O tipo de homem que... e interrompe-me se me enganar nesta parte, roubou o patrão, foi preso e fugiu da cidade antes que te pudessem mandar para a prisão.
For now, you know. But one day I'll have this place packed. Get Up Kids packed.
Por agora, mas um dia vou esgotar este parque.
- So now let me get this straight.
Então, deixa-me ver se entendi.
Now I want every available option on the table for how to get this film made by the end of the day.
Agora, quero todas as opções disponíveis em cima da mesa em relação a como ter este filme feito até ao final deste dia.
I don't care what you do, just get us out of this elevator now.
Não quero saber o que vai fazer, tire-nos deste elevador agora.
But in a shocking twist, nothing on the schedule this morning, so I figure I'll step on out and get some now that you're here.
Como não tem nada marcado para essa manhã, pensei em comprar mais, agora que chegou.
Nice work. Now we need a fire to get this place warm.
Agora, precisamos de uma fogueira para aquecer este sítio.
Now I just got to get this stupid thing off and I can drive again.
Agora só tenho de tirar esta coisa estúpida e já posso conduzir outra vez.
If you don't go get every ounce, every drop of whatever that stuff is... in this place right now...
Se não for buscar cada onça, cada gota do que quer que seja essa coisa que tenha neste sítio neste momento...
If we go now, we can get ahead of this thing.
Se sairmos agora, podemos prevenir isto.
It's just... last year I'm Laurel Mercer, like, A.P. Dork, and now I have this amazing boyfriend, and... thanks to my newly awesome sister, I get to see his... coronation.
É que o ano passado, eu era Laurel Mercer, a idiota chapada, e agora tenho um namorado fantástico e graças à minha recém-fantástica irmã, pude ver a sua coroação.
Now, let's get this over with.
Vamos acabar depressa com isto.
Now, let's get this over with and kill the vile, slimy, soulless creature and get that finger.
Agora, vamos esquecer isto e matar essa vil, viscosa e desalmada criatura e recuperar esse dedo.
Almost there. I gotta get him off this pump now, Amelia.
Tenho de tirá-lo agora, Amelia.
If I don't get this boy stabilized now, he will not leave this table alive.
Se não estabilizar este miúdo... ele não vai deixar esta mesa vivo, entendes?
Now don't try this one if you get dizzy easily.
Não tentes esta se ficas tonta com facilidade.
My older kids are 20 as well, but this one kept knocking me up so now I won't get to be nostalgic until I'm 90.
Os meus filhos mais velhos também têm 20 anos, mas este aqui estava sempre a engravidar-me portanto agora só fico nostálgica quando tiver 90 anos.
Because if I don't get this out now, I don't know that I ever will.
Porque se não disser agora, não sei se vou poder voltar a fazer.
Now, you and I both know that you ain't gonna get there going at this rate.
Então, você e eu sabemos que não vai chegar lá, a esta velocidade.
I say we go get him now. This is the one.
Digo que vamos buscá-la agora!
We have to get out of here now. No, we have to end this now.
Não, temos que acabar com isto agora!
Now let's get out of here. This thing's squishing my organs around. ( BEATING )
Agora vamos sair daqui, esta coisa está-me a esmagar os órgãos.
Oh, well, that's just great. Now I get to deal with this as my hot meatball sub congeals into a big, fat, disappointing blob of shit.
Agora tenho que lidar com isto, enquanto a minha sandes congela até se tornar numa grande e decepcionante mistela de merda.
Let me get this straight, you flew to New Zealand, met a guy, you came back, got married, flew back to New Zealand, got divorced and now you're back again.
Deixa ver se percebo, voaste para a Nova Zelândia, conheceste um tipo, voltaste, casaste, voltaste para a Nova Zelândia, divorciaste-te e agora estás de volta, outra vez?
Now, they had to get him in the ground by this morning.
A família é judia. Tinham que enterrá-lo até esta manhã.
Take this guy now, and get my bus outside in 20.
Apanha este homem e traz-me o autocarro.
Two months ago, you would've bodychecked Kepner in order to get into this guy's chest, and now you let her just do the surgery?
Há dois meses, terias feito uma placagem à Kepner para abrires o peito a este tipo, e agora deixa-la fazer a cirurgia?
Now this key opens the last gate but you have to get past the guards.
Esta chave abre o último portão, mas vais ter que passar pelos guardas.
It's now possible to build a synthetic virus from scratch using a numerical recipe just like this and gene sequences you can get online.
Agora é possível criar um vírus sintético do nada apenas usar uma receita numérica e a sequência de genes que conseguiu on-line.
Willie Ray, I think we should get on the phone right now and - - and - - and settle this thing, talk to them about it.
Willie Ray, acho que devemos pegar agora no telefone e... e... e resolvermos esta coisa. Falar com eles sobre isso. Podemos fazer isso antes do jantar.
There are trillions of dollars'worth of oil and gas under the Arctic Ocean. But the only way to get to them, until now, has been by building expensive artificial islands, like this.
Há triliões de dólares em petróleo e gás sob o oceano Árctico, mas o único meio de chegar até eles, até agora, foi construindo ilhas artificiais caras, como esta.
But you're a big girl now, a... and you get to have a say in this.
Mas agora já és crescida. E tens voto na matéria.
Get this... ex-partner of mine, he's now an investigator down at the Southern District.
Ouçam essa. Ganhei de um ex parceiro que é investigador agora, no Distrito do Sul.
Apparently, that operator I called this morning wasn't able to get our names out of the phone books because now we got a bunch lookie-loos gawking at our house!
Ao que parece, aquela operadora para quem liguei esta manhã não conseguiu tirar os nossos nomes da lista telefónica, porque agora temos um monte de mirones a espreitar para nossa casa.
Now before you get all high and mighty on me about demanding why I'm talking to you about this during your wife's funeral, it's because Jo wouldn't have had it any other way.
Antes que te armes em todo-poderoso e me perguntes porque estou a falar disto durante o funeral da tua mulher, só o faço porque a Jo não iria querer que fosse de outro modo.
Now that you have effectively closed down the Phoenix / Durango railroad line because of this new Anti Dog-Eat-Dog bullshit I have no choice but to get back into business with you Taggarts aga n.
Agora que fechou efectivamente a linha férrea Phoenix / Durango por causa desta nova treta anti cão-come-cão, não tenho escolha a não ser voltar a negociar com vocês, Taggarts.
Now let's get this girl married?
Agora, vamos casar esta rapariga!
Will, you are the last person I want to get more involved in this right now.
Will, você é a última pessoa que eu quero se envolver mais neste momento.
If you wanna get into this now, just like this,
Se você quiser entrar nessa, só assim,
We got to get off this thing. Now.
Temos de sair daqui.
Now that I get a better look at it, this chopper's pretty freaking gorgeous.
Agora que tenho uma melhor imagem, este helicóptero é realmente deslumbrante.
Now, if you can lose this top, we can get started.
Agora, se tirares o top, podemos começar.
Now I've gotta burn this phone after I make this call, and I can't get a new one.
Depois de fazer esta chamada, tenho de destruir este telefone. Não posso ter um novo.
Let's just get this out of the way. I'm a lesbian now, and this is my girlfriend. This is Ingrid.
Sou lésbica e esta é a minha namorada, a Ingrid.
Now, how are we going to get all this there?
Como é que vamos levar tudo para lá?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]