English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ N ] / Now we're getting somewhere

Now we're getting somewhere traducir portugués

147 traducción paralela
Now we're getting somewhere.
Começamos a chegar às vias de fato.
If one of us talks at a time, now we're really getting somewhere.
Eu explico-lhe tudo. Quando falamos um de cada vez, é melhor.
Now we're getting somewhere. If we can find someone who saw her, we'Il have the place searched.
Se conseguirmos encontrar alguém que a tenha visto, revistaremos este comboio.
Ah. Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lado.
- Say, now we're getting somewhere.
- Estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a entender-nos.
- Now we're getting somewhere.
- Finalmente! Que coisa?
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lado.
I think we're getting somewhere now.
Conseguiste.
Now we're getting somewhere.
Agora temos algo.
- Now we're getting somewhere.
- Já estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora já estamos a chegar por aí.
Now we're getting somewhere!
Agora temos alguma coisa.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos chegando a algum lugar.
Well, now we're getting somewhere.
Bem, estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
- Estamos no bom caminho.
Now we're getting somewhere.
Estamos a chegar a uma conclusão.
- A billion dollars. - Now we're getting somewhere.
Um bilião?
Now, now, we're finally getting somewhere.
Bem, bem, finalmente estamos a chegar a algum lado
Now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a algum lado.
- Well, now we're getting somewhere.
- Isto já começa a ganhar forma.
Now we're getting somewhere.
Latas de caranguejo.
Now we're getting somewhere!
Estamos a fazer progressos!
Now we're getting somewhere.
Agora estamos chegando a um acordo.
- Now we're getting somewhere.
- Agora isto começa a fazer sentido.
- Ah. Well, now we're getting somewhere.
Bem, já estamos a chegar a algum lado!
Well, now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a qualquer lado.
Now we're getting somewhere.
Assim já gosto mais.
Now we're getting somewhere.
- Mortalmente. Trouxe-nos aqui.
Now we're getting somewhere.
Agora começa a ficar interessante.
Now we're getting somewhere.
Agora sim...
- Now we're getting somewhere.
- Já começo a perceber.
- Oh, now we're getting somewhere.
Ah, agora estamos chegando a algum lugar.
Now we're getting somewhere.
Agora sim.
Now we're getting somewhere.
Estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Começamos a entender-nos.
Now we're getting somewhere.
Mas acabámos de receber a notícia sobre este dinheiro.
Now we're getting somewhere.
Estamos a fazer progressos.
- Now we're getting somewhere.
- Depois, pu-la na máquina de secar.
Good, okay, now we're getting somewhere.
Já estamos a chegar a algum lado.
- Now we're getting somewhere.
Multo bem, estamos a fazer progressos.
Now we're getting somewhere, my pet.
Agora já estamos a chegar a algum lado.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a chegar a algum lugar.
Now we're getting somewhere.
Ah, já estamos a chegar a algum lugar.
Okay. Now we're getting somewhere :
Certo, agora estamos a chegar a algum lugar :
Now we're getting somewhere.
Ah... Já estamos chegando. A-ha...
OK, now we're getting somewhere.
Bem, agora estamos a fazer progressos.
- Stop this at once. - Now we're getting somewhere.
Pare com isto, eu comando você.
Thank you. Now we're getting somewhere.
- Agora, temos alguma coisa.
Now we're getting somewhere.
Agora estamos a ir a algum lugar.
Okay. Now we're getting somewhere.
Ok, agora estamos a chegar a algum lugar

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]