English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ O ] / Over there

Over there traducir portugués

33,623 traducción paralela
Get over there right now!
Vão para lá imediatamente!
Where's the doctor over there?
Onde está o médico ali?
How did we get such a shitty reputation over there?
Como é que ganhámos uma reputação tão merdosa lá?
" Well, you better not leave America'cause look what they're doing over there.
" Bem, é melhor não saíres da América porque olha o que eles estão a fazer ali.
Her locker's right over there.
O cacifo dela é já ali.
But you're trying to find the answer in my eyes, when the answer's right over there.
Mas tentam encontrar a resposta nos meus olhos, quando a resposta está mesmo ali.
All I want to do is talk to my good pal julio over there.
Só quero falar com o meu amável parceiro Julio.
It's for the best. 'Cause Jane Cacaoski over there can't get enough.
Foi para o melhor, já que a Jane Cacauski ali não consegue se satisfazer.
Caroline and Han are really getting at it over there.
A Caroline e o Han estão se dando bem ali.
That used to be Todd's spot, right over there.
Aquele costumava ser o sitio do Todd, ali mesmo.
Right over there's where you brought us.
Ali mesmo para onde nos trouxeste.
I'm guessing your contacts over there are much stronger than mine.
Suponho que os seus contactos lá - sejam muito melhores que os meus.
Not everyone. Not you, and not... that guy over there.
Vocês não, nem... aquele cara ali.
That came from over there.
Isso veio de lá.
He's over there.
Ele está lá.
Yeah, once you put up some cave paintings, get rid of that carcass over there...
Sim, e assim que colocar umas pinturas rupestres e se livrar da carcaça...
- You were standing over there...
- Vocês estavam parados...
Baxter gave him space and he started getting high over there.
O Baxter deu-Ihe espaço e ele começou a fumar.
- Wait, there's someone over there.
- Espera, está alí alguém.
- I don't know, it's over there.
- Não sei, está para alí.
Yup, food's on the table, and if anyone needs some dirty underpants, the vending machine's right over there.
Pois, a comida está na mesa, e se alguém precisar de umas cuecas nojentas, a máquina de venda automática está mesmo ali.
Uh, Mom, why is Dad over there playing chess with Tricia Takanawa?
Mãe, porque é que o pai está ali a jogar xadrez com a Tricia Takanawa?
I need you to head over there as fast as possible, take Dana Wells into protective custody. Okay. Arrest her if you have to, just get her out of there, and don't do it in front of any of her crew.
Vá para lá o mais depressa possível, coloca a Dana Wells em custódia protectora, prende-a se for preciso, mas tira-a de lá, e não faças isso à frente da equipa.
You might want to check over there.
- Fale com eles. - Assim farei.
Let's move. We've gotta get over there now.
Temos que ir lá agora.
Oh, they're just gearing up over there.
Eles estão a preparar-se. Continue.
It's right over there.
Está bem ali.
Wait over there.
Espere lá.
What the hell's going on over there?
O que se passa nos diabos por aí?
There's something going on over there.
Está a acontecer alguma coisa ali.
How about we go over there?
Que tal irmos para ali?
You're sitting over there, telling me how to live my life?
Estás a dizer-me como viver a minha vida?
[in English] Why don't you bring it around the back and I can meet you over there?
TRÊS APARTAMENTOS NOVOS RESTA APENAS UM Pode trazê-lo pelas traseiras e eu vou ao vosso encontro?
[Jacob] You guys, you're all in graduate school, you're in the graduate program over there?
Estão a fazer uma pós-graduação naquele local?
There are over a billion people out there without electricity, and they want lights, they want heat, they want the lifestyle that we've had in the United States for the last hundred years.
Há mais de mil milhões de pessoas no mundo sem electricidade, e elas querem luzes e aquecimento. Querem o estilo de vida que tivemos nos EUA nos últimos 100 anos.
And you know there was the sun coming up over the Amazon, the whole forest waking up, and doing what it does every day, you know.
E o sol a sair da Amazónia a floresta a acordar e a fazer o que faz todos os dias, a inspirar e a expirar.
There's no cross-over between Lisa Barclay and Sharon Landon or between their kids.
Não há ligações entre a Lisa Barclay e a Sharon Landon ou entre os filhos delas.
Well, you already have over 50 agents out there sifting through ruble and monitoring chatter.
Tem aqui mais de 50 agentes a analisar escombros e comunicações...
And my dad, who's usually the rational one, is, like, freaked out now, too. So... can we just do this quick and get it over with and tell them both there's nothing to worry about, okay?
E o meu pai, que costuma ser o racional, também está apavorado, então... podemos ser rápidos e acabar com isto e dizer aos dois que não há nada para se preocupar?
Obviously, there's those times when you roll over in the middle of the night.
Obviamente, há alturas em que rebolamos a meio da noite.
It was right after I was done blow-drying my hair that I just happened to look over into the toilet and saw that feces had been left there.
Foi logo após eu ter acabado de secar o cabelo que olhei, por acaso, para dentro da sanita e vi que tinham lá deixado fezes.
You need to get out of there now, let a field ops team take over.
Tem de sair imediatamente daí. Deixe isso para os operacionais.
Quick, move those rocks from there to there over and over.
Rápido, passe as pedras daí para cá várias vezes.
But maybe over... there!
Mas talvez por... ali!
Steve, listen, there's something going on that you need to know about, but, I can't really get into it over an open line.
Steve, ouve... há algo a acontecer que precisas de saber. mas, não posso entrar em pormenores ao telemóvel.
There must be over $ 100,000 in here, huh?
Deve haver mais de 100 mil dólares aqui, não achas?
We know he had over $ 100,000 of stolen money in his garage, and we know there's no way that you didn't know something about this.
Sabemos que ele tinha mais de 100000 dólares de dinheiro roubado na garagem e que não há como - E isso não vai parecer muito bem para o Jared, Dana. - você não saber disso.
Regular Nancy Drew over there.
Estou a olhar para a detective Nancy Drew.
[inhales sharply ] I called over to the client and it's more, uh, just... [ grunts] some jargon that they put in there for the investors.
Liguei ao cliente e isso é apenas conversa fiada para os investidores lerem.
- You got the string over there?
- Sim.
- There's, like, guys all over the place. - Uh--
Há tipos por todo lado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]