Poisoning traducir portugués
1,857 traducción paralela
They're stealing children, Poisoning minds.
Roubam crianças, envenenam as mentes.
I think this girl's Poisoning them before She has sex with them.
Acho que esta rapariga os envenena antes de fazer sexo com eles.
Carbon monoxide poisoning.
Envenenamento por monóxido de carbono.
It's true, Emma lost her family 3 years ago to carbon monoxide poisoning.
É verdade, a Emma perdeu a família há três anos devido a envenenamento por monóxido de carbono.
So, wait, why won't you tell me where you got food poisoning?
Por que não me dizes o nome do sítio?
Yeah, someone was poisoning him, Gibbs.
- É, alguém estava a envenená-lo.
Did you know that someone was poisoning him?
Sabia que alguém estava a envenená-lo?
The CO poisoning came from the car, Gibbs.
O envenenamento por CO veio de um carro, Gibbs.
Shame is poisoning us all.
A vergonha está a envenenar-nos a todos.
What, alcohol poisoning, D.U.I. S and S.T.D. S?
O quê? Embriaguez, condução sob o efeito do álcool e doenças venéreas?
Think it must've.. I don't know - been food poisoning or something.
Acho que comi uma coisa estragada ou alguma coisa assim.
Should have gone with mercury poisoning.
Devia ter escolhido envenenamento por mercúrio.
You think he's had food poisoning every day for the last three years?
Achas que foi envenenado todos os dias nos últimos três anos?
Carbon monoxide poisoning?
Envenenamento por monóxido de carbono?
C-O poisoning might have come from these cigarettes.
Envenenamento por CO pode ser dos cigarros.
And you can start her on charcoal hemoperfusion for the phenol poisoning.
Inicia uma hemoperfusão com carvão para o envenenamento por fenol.
Heavy metal poisoning explains everything.
Envenenamento por metais pesados explica tudo.
It means it's not cadmium poisoning.
- Não é envenenamento por cádmio.
Organophosphate poisoning can cause both hiccups and...
Envenenamento por organofosfato pode causar soluços e...
Fluoride poisoning?
Envenenamento com fluoreto?
Well, maybe she was trying to frame her husband for attempted murder, hoping for a poisoning, not a death
Bem, talvez ela estivesse a tentar incriminar o marido por tentativa de homicídio, esperando uma intoxicação, não uma morte.
Well, low levels don't rule out chronic poisoning
Bem, níveis baixos não excluem intoxicação crónica.
Well, if poisoning was the weapon of choice Why change weapons and shoot her?
Bem, se o veneno era a arma escolhida, porquê trocar de arma e disparar nela?
He thinks the Russians are poisoning our water supply.
Ele acha que os russos nos envenenam os depósitos de água.
The food poisoning has been traced to a single ingredient :
O envenenamento da comida foi localizado num simples ingrediente :
Who had most to gain from the poisoning of Mrs. Serrocold?
O envenenador queria silenciá-lo? É possível.
The fishermen who are eating dolphin are poisoning themselves, but they're also poisoning the people that they're selling it to.
Os pescadores quem estão a comer golfinho estão a envenenar-se a si próprios, mas estão a envenenar também as pessoas para quem eles estão a vender
That's where mercury poisoning was first discovered.
Foi o lugar onde envenenamento por mercúrio foi descoberto pela primeira vez.
Nobody has really looked into the hospitals, looked into the records to see how many people there have mercury poisoning.
Ninguém olhou seriamente nos hospitais, viu os registos para saber quantas pessoas têm envenenamento por mercúrio.
Does he want to know if he's poisoning the bodies of other Japanese that he's selling the meat to?
Será que ele quer saber que está a envenenar os corpos do outros japoneses a quem vende a carne?
Well, in Minamata, the government said they weren't poisoning the people in Minamata, either.
Em Minamata, o governo disse que tampouco envenenavam as pessoas em Minamata.
I talk to anybody about mercury poisoning.
Eu falo a qualquer um sobre o envenenamento de mercúrio.
One died of radiation poisoning.
Um morreu devido a radiações.
This is silver poisoning.
Isto é envenenamento por prata.
Came from up there, but the poisoning could've taken place anywhere.
Ela veio dali, mas o envenenamento pode ter sido em qualquer local da casa.
The reports suggest Sergeant Burber may have died from secobarbital poisoning.
O relatório sugere que o sargento possa ter morrido de envenenamento por secobarbital.
and I was starting to get mercury poisoning from your mom's salmon fetish.
E eu estava a começar a ficar envenenada com o mercúrio do salmão da tua mãe.
Should the creature consume me, it will only be poisoning itself.
Se aquela coisa me comer, vai envenenar-se.
As you know, parties after this year's junior prom led to one student being arrested for dui, several others being treated for alcohol poisoning.
Como sabem, as festas pós-baile do primeiro ano levaram um aluno para a prisão por conduzir embriagado, e vários outros a serem tratados por intoxicação alcoólica.
Food poisoning.
- Intoxicação alimentar.
It's poisoning the lungs, causing massive hemorrhaging and organ failure.
Está a envenenar os pulmões e a causar hemorragias massivas e falhas nos órgãos.
Upon the talk of the poisoning?
Quando se falou em veneno?
You know, something from the rig is poisoning its food supply.
Talvez algo da plataforma esteja a envenenar a sua comida.
The seawater is poisoning the soil and groundwater.
A água do mar está envenenando o solo e as águas subterrâneas.
I got food poisoning.
Tive uma intoxicação alimentar.
Food poisoning? Pfff!
Intoxicação alimentar?
It's food poisoning.
Céus.
Still, it's not easy to conduct a poisoning campaign from the bordellos of London theatrical district
Estamos a jogar ao jogo da Verdade, mas vamos agora para a Conseqüência. - Legenda não traduzida - - Gina.
I thought it was obvious, considering you murdered poor old Christian, battered my secretary, and now you're accused of poisoning my wife.
Alex?
" three counts of poisoning with arsenic, whore a simple simple dress of printed cotton on her final journey to the gallows.
Sofrer porque pensaria...
I'm sure began to piece together the hidding story behind the poisoning hoax.
Ernie?