English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ R ] / Romance

Romance traducir portugués

4,577 traducción paralela
It still reads like a bad romance novel, with more misspellings and redactions.
Para mim é como o mau romance, com mais erros gramaticais.
I did not call you for the romance.
Não te chamei para o romance.
And third, Lana's pretty satisfied in the old romance department.
E terceiro, a Lana está bastante satisfeita no departamento do romance.
Because I am like a romance ninja.
Porque eu sou um ninja do romance.
You don't see it coming, and then bam!
Não estás à espera, e de repente... Romance, cuidado!
Oh, that's not bad, but as far as romance goes, I think my gift hits it right out of...
Isso não é mau, mas no que toca a romance, acho que o meu presente é que acerta mesmo na...
As you know, I had planned a traditional evening of romance and gifts.
Como sabes, tinha planeado uma noite tradicional de romance e presentes.
By doing none of it- - no dinner, no romance, no gifts.
Não fazer nada disso. Sem jantar, sem romance, ou sem presentes.
Romance ninja.
Ninja do romance.
Just like the main character in this novel "The Gothic Sea," serial killer Joe Carroll's life came to an end early this morning when he was burned to death in a fire... Okay.
Tal como a personagem principal do seu romance "O Mar Gótico", a vida do assassino em série, Joe Carroll, chegou ao fim hoje de manhã, quando morreu queimado num fogo... ao tentar...
Mmm, that's a three-way bromance. Cute.
Isto é um romance de 3 vias.
First, we have a date with romance.
Primeiro, um encontro romântico.
It was like a really sad, handwritten novel.
Foi como um romance muito, muito triste.
But you're not a writer. Yes, I am.
Tenho um pseudónimo e escrevi duas páginas de um romance chamado Figos para a Marie.
Yep. Romance of the road.
Romance na estrada.
I think romantic love is a concept Hollywood invented to sell tickets to Katherine Heigl movies.
Acho que romance é um conceito inventado por Hollywood para vender bilhetes dos filmes da Katherine Heigl.
Can I break up this love affair a second? - It doesn't matter anyway.
Podem interromper o romance?
The romance, the gowns, it's like a fairy tale come to life.
O romance, os vestidos... É como um conto de fadas tornado realidade.
While the rest of the world seemed completely comfortable embracing each other's clichés. when it came to love and romance I was hopelessly detached.
Enquanto o resto do mundo parecia confortavel aceitando os cliches dos otros quando se trabava de amor e romance eu estava completamente indiferente.
Some people think of romance as bouquets of flowers on special occasions.
Algumas pessoas imaginam o romance como bombons e flores em ocasioes especiais.
Romance is the inner peace I get when I completely surrendered my control to the person that I loved.
Romance era a paz interior que sentia... Quando delegava o meu completo controlo na pessoa que amava.
They met a year ago on the late shift and started an affair.
Eles conheceram-se há um ano, no último turno, e começaram um romance.
Romance is a dance-You move forward, they move back and vice versa.
O romance é uma dança. Um passo para a frente, elas para trás e vice-versa.
Well, I thought I'd write a novel. Or try to.
Pensei escrever um romance, ou tentar fazê-lo.
When you're 17 you can have a summer romance then go back to school and tell everyone how you fell in love and what a great summer you had.
Aos 17 anos, podemos... ficar apaixonados nas férias e viver uma história. Quando voltamos às aulas temos algo para contar, que ficamos apaixonados e... que o verão foi óptimo, etc.
So, you don't like romance? Well...
- Não gostas de romance?
You know, humans have taken the basic impulse for sex and turned it into some unrecognizable ordeal... romance, chivalry, codes of etiquette, which necktie should I be wearing, should I say goodnight at the curb or walk her to the door?
Os humanos usaram o impulso básico para o sexo e transformaram-no numa experiência irreconhecível. Romance, cavalaria, códigos de etiqueta. Que laço devo usar?
I feel like there's a novel in me about me and my friends making wrong choices and growing from them.
Sinto que há um romance dentro de mim, sobre eu e os meus amigos termos feito más decisões e conseguirmos ultrapassá-las.
I'm tired of writing this novel.
Estou cansada de escrever este romance.
I wanna do the same for Lauren much like Lauren-ia in my novel.
Vou fazer o mesmo pela Lauren, tal como a Laurenia do meu romance.
We gotta you into a low-pressure, romance-friendly situation, like a- - like a dinner party.
Certo, temos de te inserir numa situação de baixa pressão potencialmente romântica, como um jantar de festa.
When we got married, I promised you a life full of romance.
Quando nos casámos, prometi-te uma vida cheia de romance.
Workplace romance?
Romance no local de trabalho?
It's... more of a tragic romance.
É mais... Um romance trágico.
Oh, look who took the romance spot.
Vejam quem roubou o lugar do romance.
This is not a romance novel.
Isto não é um livro de romance.
Life is not a romance novel.
A vida não é um livro de romance.
You know, you can just get caught up in all of the romance.
Sabes, podemos deixar-nos levar por todo o romance.
Who is also having an affair with Sam Giancana.
Que também está a ter um romance com o Sam Giancana.
There is no romance between him and Daisy.
Não há nenhum romance entre ele e a Daisy.
- Now, Emily, the press is clamoring for details about your rekindled romance.
Agora, Emily, a imprensa está à espera de detalhes sobre o romance reacendido de vocês.
We'll go over the historical context on Monday, and for those of you who are ahead, and can't enough of doomed romance, um, pick up "East of Eden" for extra credit.
E para aqueles que já estão adiantados e não se fartam de amores condenados, comecem a ler "A Leste do Paraíso", para obterem créditos extra.
It's got action and jokes and hot vampires and romance.
Tem acção e piadas, e vampiros giros e romance.
Romance, watch out, hearts, kisses, love, ooh-ya!
Corações, beijos, amor!
Wah... romance ninja.
Ninja do romance.
_
"A MALDIÇÃO" UM ROMANCE DE JOE CARROL
It took me years to write that novel.
Demorei anos a escrever aquele romance.
It's like a damn romance novel.
Parece uma telenovela.
♪ might wanna make romance ♪ - I'm on it.
- Estou a tratar.
What?
Romance, bebida à borla e solteiras?
Romance, free booze, single chicks - - it's like spearfishing in the tide pools.
É como pescar nas poças da maré.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]