English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Say good night

Say good night traducir portugués

729 traducción paralela
Say good night.
Diz, boa noite.
Think Ill say good night.
Acho que vou dizer boa noite.
Perhaps I could come in and say good night to you.
Eu podia ir lá desejar-lhe boa noite.
Say good night, and go inside.
Despede-te e entra.
He's going to take me home now, and I want to say good night.
Ele vai me levar pra casa. Vim me despedir.
- Now I'll say good night.
- Agora desejo boa noite.
You say good night too.
Diz boa-noite também.
- Say good night to Sam for me.
- Diz boa noite ao Sam por mim.
I think I will say good night, Mr. Graham. - Good night.
Desejo-lhe boa noite, Graham.
Now you two say good night like you mean it.
Digam boa-noite como deve ser.
You go to sleep, and I'll send your mommy in to say good night to you.
Vai dormir, e direi à Mamä para vir dar-te um beijo de boa noite.
The way you kiss And say good night
A forma como beijas e dizes boa noite
I forgot to say good night, ma'am.
Já me esquecia de Ihe dar as boas noites, minha senhora.
I thought I'd just look in and say good night.
E pensei vir ver-te e dar-te as boas noites.
She just dropped in to say good night.
Veio só desejar-me boa noite.
I was just coming to say good night. - Good night.
Vim para lhe dizer boa noite.
Say good night to Phillip for us.
- Despeça-se do Phillip por nós.
I just came to say good night.
Só vim dizer boa noite.
Say good night to Milo.
Diz boa noite à Milo.
- I'll say good night again.
- Boa noite novamente.
I'll say good night when you return the crosses.
Dar-te-ei as "boas noites" quando devolveres as cruzes.
Unless you can persuade Mrs. Emery to do another number for us, I suggest you come and say good night.
A não ser que convenças a Sra. Emery a dançar novamente, sugiro que venhas despedir-te.
Say good night to Mr. Postant for me.
Diga adeus ao Sr. Postant por mim.
- Elizabeth, say good night to Mr Thornton.
- Elizabeth, de boa noite ao Sr. Thornton.
Now the milkman's on his way It's too late to say good night
" O leiteiro estará a chegar É tarde p'ra boa noite desejar...
But came the dawn, the show goes on And I don't wanna say good night
" Vem a alvorada,'the show goes on'Mas nós não queremos ir...
Shall we say good night to Daddy and put baby to bed now? Yes.
Vamos dar boa noite ao papai e colocar o bebê para dormir?
To say good night personally.
- De dar as boas-noites pessoalmente.
- Say good night!
- Dêem as boas-noites!
After which we're going to say good night to each other.
Após o que, vamos dizer boa noite um ao outro.
But now I must say good night.
Mas agora devo dizer boa noite.
I will say good night now.
Direi boa noite agora.
Ladies and gentlemen, it's time to say good night.
Senhoras e cavalheiros, é o momento de dizermos boa noite.
Very well, Your Majesty. ln that case I shall say good night.
Muito bem, Majestade. Neste caso, desejo-lhe boa noite.
is there anything else before I say good night?
Mais alguma coisa antes que eu dê boa noite?
Shall we then say good night And mean goodbye?
Vamos dizer boa noite Querendo dizer adeus
Now say good night to Mr. Kilmer.
Agora diz "boa noite", ao Sr. Kilmer.
Say good night to Timothy, son.
Dá as boas noites ao Timothy, filho.
Very well, then, I'll say good night.
Muito bem, então, adeus.
Good, because he asked if you'd go upstairs and say good night to him.
Porque perguntou se pode subir e dizer boa noite.
Say good night to Miss Scott.
Diga boa noite à senhorita Scott.
In 1 0 minutes I'll say good night.
Em 10 minutos dar-lhes-ei a boa noite. Sim, Srta. von Bernburg.
He say : " Good night, fishermen.
Diz : " Boa noite, pescadores. Estão cansados.
We didn't say good-bye the other night, so I came to say hello.
Não dissemos tchau a outra noite, então vim dizer oi!
And then she would say, "Good night, Danny,"
Então dizia,
But now the time has come to say, not "good night" as on former occasions but goodbye.
Mas agora chegou a hora de vos dizer, não "boa noite", como em ocasiões anteriores, mas adeus.
All I can say to you is good night.
A si só posso desejar-lhe boa noite.
We'll say good night to our friends outside and we go there... no. And you can live as you like and play what you like and have anything you want.
Poderá viver como queira.
I guess we'd better say good-night, huh?
É melhor despedirmo-nos, certo?
Didn't I say good night?
Eu não disse boa noite?
In the dormitory, when you say "Good night"
No dormitório, quando diz "boa noite"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]