English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Say good

Say good traducir portugués

6,478 traducción paralela
He didn't even say good-bye.
Nem sequer disse adeus.
They say good things come in threes.
Dizem que coisas boas vêm à terceira. Elas vêm.
Say good-bye to my sculpture of two "jag-u-ars" making love.
Diga adeus à escultura dos jaguares a fazerem amor.
I have to say good night to my hostess.
Tenho que dizer boa noite à minha anfitriã.
Say good-bye.
Diz adeus.
Before I say good-bye, Dad...
Antes de dizer adeus, pai...
I'm sorry I didn't say good-bye, but seeing you again would have weakened my resolve.
Lamento não me ter despedido, mas voltar a ver-vos teria enfraquecido a minha decisão.
When we can say good night and stay together...
Quando pudermos Dar as boas noites E ficar juntos
Just wanted to say good luck!
Só queria desejar-te boa sorte.
Just wanted to say good luck.
- Só queria desejar-te boa sorte.
We have to say good luck to Dad.
Agora, diz adeus e boa sorte ao pai.
I'll take you to your house and say good night.
Eu levo-te a casa e despeço-me.
I go this way, so I'll say good night.
Bem, vou para este lado, por isso, boa noite.
- Say good night, Lisa.
Dá as boas noites, Lisa.
To say for one minute that you practically want to say good-bye because of some silly crush?
Quer dizer, então, que estás quase a acabar comigo por causa de uma paixoneta tola?
Say good luck to Joy.
Desejem boa sorte à Joy.
So, why do you say it's a good start?
Porque disseste que é um bom começo?
It doesn't sound like a good plan when I say it out loud, but trust me, I thought it through.
Não parece um bom plano quando eu o digo alto, mas acredita em mim, eu pensei-o bem.
The idea that we should act for the greater good outside of our own issues in our community inspired me and a number of other people to say,
A ideia de que devíamos agir em prol de algo melhor, de fora dos nossos problemas na nossa comunidade, inspirou-me e a uma série de pessoas a dizer :
good chance he'll say, "Let me hear it."
WILLIE NELSON Cantor / Compositor Country tens uma grande hipótese de ele te dizer :
It makes you feel small and I think that's good, especially if you've been around and, you know, people tell you you're great all the time in cities and then you go out there and you say,
Faz-nos sentir pequenos. E acho isso bom. Especialmente ao fim de algum tempo, quando nas cidades as pessoas dizem que és bom, e quando vais para lá, pensas :
The bits that went into Sylvester cooled down from, say, 400 degrees to 150 very quickly because the human body is good at absorbing heat.
Os pedaços que entraram no Sylvester, esfriaram de uns 204º C, para 65º C, muito depressa, porque o corpo humano é bom a absorver calor.
I'd say you're pretty good.
Eu dizia que és muito boa.
- Good... 'Cause I Would Say No.
Ainda bem, porque eu ia recusar.
I overheard him say something about going out to have froyo with his good friend, Claude Rains.
Ouvi-o dizer qualquer coisa sobre sair para ir tomar um "Fro-yo" com o amigo, Claude Rains.
It feels so weird to say that when we're saying good-bye.
Parece tão estranho dizer isto quando estamos a dizer adeus. Talvez...
I must say, it doesn't look good for you, Mr. Peabody.
Devo dizer que a coisa não parece boa para si, Mr. Peabody.
You did say that you could handle anything as long as the kids were having a good Christmas, and the kids are having a great Christmas.
Disseste que aguentavas tudo desde que os miúdos tivessem um bom Natal, e estão a ter.
Despite the ass-kicking, I must say, being myself feels good.
Apesar da porrada devo dizer, ser eu mesmo é bom.
Hey, I just wanted to say, good luck with your career!
Só quero desejar-te boa sorte com a tua carreira!
You listen good,'cause I'm only gonna say this once.
Ouve bem, porque só vou dizer isto uma vez.
I just came up here to say that you... That you should have good luck.
Só subi aqui para dizer boa sorte para ti.
I'll say my good-byes, and then I'll get out of your hair.
Vou-me despedir e parar de te chatear!
I'd be a good person for you to say it to.
Eu sou uma boa pessoa a quem podes dizer.
Oh, they say they're good luck.
Ah, dizem que dão sorte.
If I must marry, could I not wed, say, a good, honest country girl?
Se tenho de casar, não pode ser com uma honesta rapariga do campo?
The sisters say you've become good friends with Lucie.
As irmãs dizem que tu te tornaste muito amiga da Lucie.
Why did you leave England for good, as you say?
Porque deixou a Inglaterra para sempre, como diz?
It's just how the loyalists say "Good morning."
São os bons-dias dos lealistas.
Oh, looking at the size of this beauty, I'd say it's gone untreated for, oh 18 years, but the good news is, I'm convinced that if we can drain it in three two one.
Olhando para o tamanho desta beleza, diria que não o trata há uns 18 anos, mas a boa notícia é que estou convencido de que se conseguirmos drená-lo em três dois um.
I'm just here to say "good luck." Okay.
Vim só desejar-vos boa sorte.
- Yeah? I would say you're definitely good at it.
Definitivamente és boa no que fazes.
Good, now say it again, but with an American accent.
Óptimo, agora repete-o, mas agora com sotaque americano.
All right, then I say, "Good evening."
Muito bem, depois eu digo, "Boa noite."
S-She's gonna say, "Good evening- -"
E ela dirá. "Boa noite..."
Before you go... do you wanna line up and shake hands and say "good game" to each other?
Antes de irem, querem fazer uma fila, cumprimentar-se e dizer "bom jogo"?
So De Ruyter is as good as they say.
Então, De Ruyter é tão bom como dizem.
So what do you say? We all good?
- O que me diz, estamos bem?
Please say, "I'm good."
Estás com boa voz.
It's as good as they say.
É tão bom como dizem.
Now, normally I would say that's a pretty good thing.
Normalmente, diria que isso é uma coisa boa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]