Scaredy traducir portugués
139 traducción paralela
Look at that big scaredy-cat!
Olha o grande medricas!
But if you're a scaredy cat, you can always change that.
Mas ser medroso, isso pode-se mudar.
- You're a scaredy-cat.
- Está com medo.
They only appear to scaredy-cats like me, not to brave guys like you.
eles só aparecem a gatos-assustadiços como eu. Não a tipos valentes como você.
Are you performing a little scaredy-pants dance, Tattoo?
Estás a representar uma dança, Tatuado?
- What scaredy cats these Gauls are!
São muito sensíveis estes gauleses.
Ain't some scaredy tale she heard?
Não será só um boato assustador?
She ain't the brightest person but the fact is, Turner is killing white folks and that ain't no scaredy tale.
Ela pode não ser muito inteligente... mas o facto é que o Turner anda a matar os brancos... e isso não é nenhum conto.
They should have called you guys the Scaredy Cats instead of the Polecats.
Eles deveriam ser chamados de os Scaredycats em vez dos Polecats.
Come on, Scaredy Cats, chicken.
Venham, Scaredycats, galinhas.
Go on, scaredy-cat!
Vá lá, gato medroso.
She always was a scaredy-cat.
Ela sempre foi muito assustada.
Man, you a scaredy-cat.
És mesmo medricas, pá.
Scaredy-cat!
Seu medricas!
- Scaredy-cat.
- Medricas.
- You're the scaredy-cat.
- Medricas és tu.
Scaredy-cat.
Medricas.
You're the scaredy-cat.
Medricas és tu.
HENRI : Oh... Do I hear a scaredy-cat's tune?
Estou a ouvir uma música de um gato medroso?
Scaredy-cat, scaredy-cat, scaredy-cat.
Gato medroso, gato medroso, gato medroso. Para com isso.
( sighs ) I'll simply be king of ladies'men and you'd be the mayor of Scaredy-Cat Town.
Eu simplesmente serei o rei dos homens das senhoras e tu o presidente da cidade do Gato Medroso.
Maybe he is a... ( French accent ) : scaredy-cat.
Talvez ele seja uma gato medroso.
Well, listen to the scaredy-cat knocking Curly Joe.
Bem, ouçam o gato medroso a criticar o Curly Joe.
ALL : Scaredy-cat, scaredy - cat, scaredy-cat, scaredy-cat!
Gato medroso, gato medroso, gato medroso, gato medroso!
Well, look who's Mr. Scaredy Pants now.
Olha só quem está assustado agora.
Stop being such a scaredy-cat!
Largue de ser medricas!
Come on. scaredy. Come on!
Anda lá, medrosa.
Scaredy cat.
Medrosa!
Scaredy cats.
Vocês são mesmo dois medricas!
Salem, don't be such a scaredy-cat.
Jesus, Salem, não sejas um gato tão assustado.
There's no monster, you big scaredy.
Não há monstro nenhum, grande medricas.
[Singsongy] Scaredy got scared!
O medricas assustou-se.
We can use scaredy's glasses.
Usamos os óculos do medricas.
Quit being a scaredy-cat.
Deixa de ser um gato assustadiço.
- What a scaredy-cat!
- Que cagarolas!
- Scaredy-cat!
- Medricas!
Scaredy-cat, scaredy-cat.
- Mariquinhas! - Pieguinhas!
But you and Goofy... and especially that scaredy duck... are about to get a real fright.
especialmente aquele pato medroso... vão ter um belo dum susto.
Don't be a scaredy-cat.
Não sejas um gato medroso.
Don't tell me you're a scaredy-cat as well as a scoundrel.
Não me digas que és um medricas, além de patifório.
Scaredy cat.
Gatinha assustada.
You're such a scaredy cat.
Tu és é um cobardolas.
What? Flack, you little scaredy cat.
Flack, és muito medricas.
Big scaredy-cat.
Gatinho medricas.
What happened to "Fight me anytime, anyplace," ya scaredy-cheater?
Não disseste "em qualquer lugar e em qualquer altura", cobardolas?
Okay, scaredy-cat.
Está bem, medrosa.
- You scaredy-cat.
- Estavas aterrorizado.
Don't tell me you're a scaredy-cat.
Não me diga que é uma pessoa assustada.
How is old scaredy-cat?
Como é que está o velho gato medroso?
Don't be such a scaredy cat.
Vá lá, não sejas chato.
Scaredy cat!
Ele está morto.