See anything traducir portugués
7,996 traducción paralela
Are you sure you didn't see anything?
De certeza que não viste nada?
Just text me if you hear or see anything.
Enviem-me mensagem se ouvirem ou virem alguma coisa.
Did you see anything at all that-that might help us?
Viu alguma coisa que possa ajudar-nos?
Now, if you hear or see anything, we'll be here in ten minutes.
Se vocês virem ou ouvirem alguma coisa, estaremos aqui em 10 minutos.
If you see anything you think might be out of place, I want to hear about it.
Se virem alguma coisa que possa parecer suspeita, avisem-me.
He didn't see anything.
Não viu nada.
You see anything looks like that money leaving that place, you call me immediately.
Se vires algo que pareça o dinheiro a sair de lá, liga-me logo.
Yeah, you know, Phil, I don't see anything.
Não estou a ver nada, Phil.
I didn't, I didn't see anything.
Eu não vi nada.
My father believed that not all human thought and emotion happened in the brain, but... I don't see anything here.
O meu pai acreditava que nem todos os pensamentos e emoções acontecem no cérebro, mas, não vejo nada aqui.
You didn't see anything unusual, did you?
Viste algo fora do normal?
I see anything I don't like, and I will come in blazing.
Se vir algo que não goste vou entrar a matar.
I've been so deep in a well of my own pain, I couldn't see anything else.
Tenho estado tão mergulhada no poço da minha dor que não fui capaz de ver mais nada.
Did you see anything strange at the boat party?
Viste alguma coisa estranha na festa do barco?
Felix, I can't see anything.
Felix, não vejo nada.
I can't see anything, Felix.
- Não vejo nada, Felix.
Did you see anything else or hear anything else?
Viu ou ouviu mais alguma coisa?
- Do you see anything?
- Vês alguma coisa?
Well, I don't hear or see anything abnormal.
Não ouço ou vejo nada de anormal.
And if we see anything weird, we just put it in reverse.
E se virmos alguma coisa estranha, recuamos. Nem um pouco estúpido.
I just thought I'd pop out and see if you'd changed anything else before seeing it on the news tonight.
Só pensei vir cá e ver se mudavas mais alguma coisa, antes de saber pelas notícias.
I've been up half the night surfing chat rooms, trying to see if anyone knows anything.
Passei metade da noite acordado a surfar em salas de chat, a tentar ver se alguém sabia de alguma coisa.
See if you can find anything besides fear and affectation.
Vê se encontras alguma coisa além de medo e a afectação.
I told you, I'm not saying anything until I see my lawyer.
Não digo nada até vê-lo.
See, I'm not asking you to believe in anything but yourself, Marty.
Olha, não peço que creias em nada além de ti mesmo, Marty.
So maybe you could ask around, See if anybody heard anything About lullo putting a price on our head.
Então, talvez possa... perguntar por aí se alguém ouviu alguma coisa sobre o Lullo colocar um preço nas nossas cabeças.
Ok, I'll see if I can find anything out for you.
Ok, vou ver se descubro alguma coisa para si.
I want to take another look at that device and see if there's anything else we can learn.
Quero analisar outra vez aquele dispositivo e ver se há alguma coisa que possamos descobrir.
I'm not saying anything else until I see my husband.
Não vou dizer mais nada até ver o meu marido.
I don't want you to say anything that you didn't see or hear, Daniel.
Não quero que digas nada que não viste ou ouviste, Daniel.
If you're a parent in the D.C. / Baltimore area... see if any of their kids know anything more...
Se é pai na zona de Washington D.C. e Baltimore... - Ver se alguma das outras crianças sabe mais alguma coisa.
See if we disagree on anything.
Ver se discordamos nalguma coisa.
You... you can't give me anything that I would use against you on the stand today, but, see, what you don't seem to understand, Doctor, is that your fate's already sealed.
Você não pode dizer nada que eu ia usar contra si. Mas o que parece não perceber, doutor... é que o seu destino já está traçado.
You never see me as anything but some thug taking his best friend for a ride, which I'm not.
Só me vês como um bandido a viver às custas do amigo.
See if it saw anything.
Descobrir se ele viu alguma coisa.
Talk to Austin P.D., see if they have anything on local cults and nontraditional religions.
Liga para a polícia de Austin, vê se têm algo sobre cultos locais e religiões alternativas.
And again, we ask the people of Cleveland to notify the police if you see or hear anything that can help us find our Gina and bring her home safe. [Nancy crying]
E, mais uma vez, pedimos às pessoas de Cleveland para avisarem a Polícia se virem ou ouvirem alguma coisa que nos ajude a encontrar a nossa Gina e levá-la para casa em segurança.
You see, we're not gonna ask young Pinocchio here to remember anything...
Sabes, não vamos pedir ao jovem Pinóquio para se lembrar de nada.
I've contacted everyone I know. I even checked through all my contacts in England, including my old headmaster at Wellington Prep, to see if he knew of anything in the States.
Até em Inglaterra, incluindo o diretor da Wellington para ver se ele sabia de alguma vaga nos EUA.
- Exactly. So I'd like to get your vitals immediately after you consume some, see if that triggers anything.
Gostava de analisar os seus sinais vitais imediatamente após o consumo, para ver se acciona alguma coisa.
Check to see if the S.A.'s office had any involvement with border agents, Homeland Security, anything.
Verifiquem se a Procuradoria Estadual teve qualquer envolvimento com agentes da segurança fronteiriça, Segurança Interna, tudo.
See if they knew anything about the shipment.
Verificar se eles sabiam do carregamento.
"I'm going to see what I can do to help you, Trey, but you gotta help me, too." "I don't know anything."
"Vou ver aquilo que posso fazer para te ajudar, Trey, mas, precisa de me ajudar também". Trey : "Não sei nada".
If this goes right to her, every one of them, everywhere. So you can see why I'm not gonna assume anything if there's even the slightest chance that Lexi could be used as some kind of important tool.
Se for direito a ela, cada um deles, em todo o lado, por isso não admito nada se existe a mínima possibilidade da Lexi ser usada como uma ferramenta importante.
I fail to see how this has anything to do with you and your wife.
Não entendo o que isso tem a ver consigo e a sua esposa.
Now, of course we'd have to talk to Gil's former handler, see if there's anything we're missing.
Agora, é claro que vamos ter que falar com a tratadora anterior, para ver se há alguma coisa que nos esteja a escapar.
Espo, you and I should go to the school that she worked for, see if they can tell us anything else about Shana's life.
Espo, tu e eu vamos à escola onde ela trabalhava, para ver se podemos dizer-nos algo mais sobre a vida da Shana.
Let's dig into Whitman. See if there's anything else that connects him to Shana.
Vamos investigar o Whitman, ver se há outra ligação entre ele e a Shana.
I've yet to see you do anything.
Ainda estou para vê-lo a fazer alguma coisa.
See if there's anything in that box to help.
Vejam se há alguma coisa naquela caixa que possa ajudar.
I don't see anything.
Não vejo nada.
see anything you like 30
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything you want 299
anything 4271
anything else i can help you with 18
anything else 1903
anything is possible 128
anything can happen 91
anything you can do 21
anything you need 253
anything for you 105
anything goes 61
anything you say 115
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything you want to tell me 32
anything you say 115
anything else you need 38
anything for me 24
anything missing 28
anything at all 445
anything else i can get you 16
anything's possible 153
anything else i should know 33
anything you want to tell me 32