So you keep saying traducir portugués
86 traducción paralela
So you keep saying.
O senhor está sempre a repeti-lo.
- So you keep saying.
- Já disseram isso.
So you keep saying, but I don't see it.
É o que não paras de dizer mas eu não vejo nada!
- So you keep saying.
Já tinha dito isso.
- So you keep saying.
- Sim, é o que tu tens dito.
So you keep saying, but when will that happen?
Tu dizes isso. Mas quando vai acontecer?
- So you keep saying.
Assim o dizes.
- So you keep saying.
- Estás sempre a dizer isso.
So you keep saying.
Já o disse várias vezes.
So you keep saying.
Sim e não deixas de o repetir.
So you keep saying.
Assim o continuas a dizer.
- So you keep saying.
É o que diz sempre.
So you keep saying.
Já me tinhas dito.
- So you keep saying.
- É o que diz sempre.
So you keep saying
É o que o senhor continua afirmando.
So you keep saying.
Já o tinhas dito.
- We're not hurting anyone. - Right, so you keep saying.
- Não estamos a fazer mal a ninguém.
So you keep saying, dude.
- Está sempre a repeti-lo, pá.
So you keep saying.
É o que nos continua a dizer.
- So you keep saying.
- É o que está sempre a dizer.
So you keep saying.
É o que tu dizes.
So you keep saying.
É o que estás sempre a dizer.
Yeah, so you keep saying.
Sim, conforme continuas a dizer.
- So you keep saying.
- Assim o dizes.
- So you keep saying.
- Continuas a falar.
So you keep saying.
É o continuas a dizer.
So you keep saying.
- Então continue a dizer.
Yeah, so you keep saying.
- Pois, é a segunda vez que dizes.
So you keep saying.
Sim, sim. É o que você diz.
So you keep saying.
Estás sempre a dizer isso.
So you keep saying that.
Não dizes outra coisa.
- So you keep saying.
- Isso é o que andas sempre a dizer.
Don't keep on saying so, you idiot!
Pare de dizer isso, seu idiota.
So you're saying you'd be like Dave... and just let Cal keep doing what he was doing?
Estás a dizer que serias como o Dave... e deixavas o Cal continuar a fazer o que faz?
Because you are elder you keep saying all this? - Yes, so what?
Pai de Sonia.
So, you're saying I should keep trying?
- Então, devo continuar a tentar?
I want to thank you so much for saying that we can keep our guns.
Só queria lhe agradecer. Obrigado por deixar que fiquemos com as armas.
Are you saying that just so you can keep him?
Diga Menachem, é desta forma quer protegê-lo?
Ah, so you keep on saying.
- Então continuas a dizer.
So you're saying that there's no way to keep myself safe.
Então estás a dizer que não há maneira de me manter a salvo.
So you're saying you want me to keep seeing her?
Então, estás a dizer-me que queres que eu continue a vê-la?
So... You're saying that I want to kiss Lois and keep Chloe in my back pocket while the whole time I'm still in love with Lana?
Portanto... estás a dizer que eu quero beijar a Lois e manter a Chloe no meu bolso de trás enquanto o tempo todo, ainda estou apaixonado pela Lana?
- You keep saying my name. - So?
Continuas a dizer o meu nome.
So, you keep saying.
Tu novamente?
You should just keep saying that to yourself over and over again, so you can actually believe it.
Apenas uma coincidência? Devia repetir isso para si mesmo várias vezes, para realmente acreditar nisso.
So you're saying... and... and I wanna get this straight, okay... that there's some kind of top secret supercop out there that the pacific bay p.D. Is trying to keep under wraps.
Então estás a dizer... Quero ver se entendi bem... Que há algum super-policia ultra secreto que a polícia de Pacific Bay está a tentar manter em segredo.
You keep saying you wanna talk to someone, so talk to this guy.
Dizes que queres falar com alguém. Fala com este tipo.
You know, at first I didn't want to believe what everybody was saying about him, but you can only keep your head in the sand for so long.
Ao princípio não queria acreditar no que todos diziam sobre ele... mas não posso acreditar por muito tempo.
You keep saying this gets so easy... you know, you're going to have no [inaudible]
Falando assim parece fácil...
I'm in love with sam. So you keep saying.
- Estou apaixonada pelo Sam.
So you keep saying.
- Você sempre diz isso.
so you don't have to worry 27
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you know 208
so you are 73
so you know what 79
so you're fine 16
so young 116
so you lied to me 29
so you're leaving 30
so you're here 33
so you're good 22
so you see 221
so you can 39
so you know him 19
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're right 22
so you're not mad 16
so you 433
so you say 133
so you can 39
so you know him 19
so you're saying 94
so you're staying 16
so you're okay 21
so you're right 22
so you're not mad 16
so you 433
so you say 133