Stand traducir portugués
45,370 traducción paralela
Justice demands that these men stand trial on first degree rape, predatory assault and aggravated assault.
Pelo delito de agressão sexual em primeiro grau, e agressão intensional, causando dano corporal.
I work hard for you. I work hard for this business, and you're gonna stand there and call me a waste of space?
Trabalho duro para você, para este negócio... e você me chama de desperdício de espaço?
- Donny, come stand here.
- Donny, vem para aqui.
Who will stand up for her?
Quem a defenderá?
I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you.
Não quero que o Donny e eu fiquemos no caminho de algo que é tão importante para ti.
I don't want Donny and I to stand in the way of something that's so important to you.
Não queria que o Donny e eu ficássemos no caminho de algo tão importante para ti.
I'm not gonna stand here and explain myself to you.
Não vou ficar aqui a explicar-me para ti.
Stand by for ID confirmation.
Aguardar informação de identificação.
Stand by.
Atenção.
I just... can't stand it!
Eu simplesmente não o suporto!
A sane person doesn't stand a chance.
Uma pessoa sã não tem hipótese.
Stand by.
Aguardar.
- You really wanna stand here, wasting time, talking about everything we know?
- Queres mesmo ficar aqui, a perder tempo, a falar sobre o que sabemos?
I need Booth. Please do not attempt to stand.
- Booth... por favor, não tente levantar-se.
And that's why I stand beside you.
E é por isso que fico ao teu lado.
I'm telling you, with the evidence that we've got, as well as Kathleen's testimony, that guy does not stand a chance.
Estou a dizer, com a prova que temos, e com o testemunho da Kathleen, este homem não tem hipótese.
She works the funnel cake stand at Funtown.
Ela trabalha na loja de bolos da Cidade das Diversões.
Cam, stand back!
- Cam, para trás!
He didn't stand a chance.
Ele não teve hipótese.
Uh, you might want to stand back for this one.
É melhor recuares um pouco mais.
Stand back!
Afasta-te!
You heard the Sheriff. Stand down.
Ouviram o xerife.
What's it stand for?
O que queria mesmo dizer?
Our objective is to buy time for Abby to save the king, and if you want to help, grab a weapon, stand a post.
O objetivo é empatarmos para a Abby salvar o rei. Se queres ajudar, pega numa arma e apresenta-te ao serviço.
I can't stand it.
Não aguento mais.
Two Troop, Fox Two-Two, stand by.
2-Troop, Fox-22, aguardar.
Esther, stand up.
- Esther, levante-se.
Everybody, stand up.
Todos em pé.
Stand up.
Levantem-se.
We don't stand a chance!
Não temos hipóteses!
I couldn't stand by and do nothing we were warriors, too, in our way.
Não podia ficar sem fazer nada. Éramos soldados também, à nossa maneira.
Stand up.
Levantem!
Actually, can't stand it watching you drink out of that.
A sério que não consigo ver-te beber isso.
Will you stay here? And let ISIL slaughter you? Or will you stand with me?
Vocês vão ficar aqui e deixar que o Daesh vos mate ou vão unir-se a mim para lutarmos?
Don't just stand there and let the AC out.
Não deixem sair o ar-condicionado.
Stand by for zero-G.
Preparem-se para gravidade zero.
Would you rather turn her over to the Clave to stand trial?
Preferias que ela fosse julgada?
- Stand down!
- Para trás!
I said stand down.
Eu disse para recuares.
You stand before the sword, accused of treason against the Clave, as well as the murder of two Downworlders.
Estás diante da Espada acusado de traição contra a Clave, assim como do homicídio de dois habitantes do Mundo À Parte.
There is a part of me that wants to come with you... but... I have to learn to stand on my own.
Uma parte de mim quer ir contigo, mas tenho de aprender a estar sozinha.
You'll blow up the very ground you stand on to make something right.
Tu vais mesmo até às últimas consequências para fazer o que é certo.
Tell Simon that, because I can't stand here while he hits on Maia right in front of me!
Diz isso ao Simon, não aguento vê-lo a seduzir a Maia à minha frente.
Always ready to right the wrong, to stand up for those who can't stand up for themselves.
Sempre a corrigir os males, a defender quem não se consegue defender.
And I kind of thought Jace would stand up for me.
Pensei que o Jace me defenderia.
Stand by.
Aguardem.
You shouldn't try to stand so soon.
Ainda não podes levantar-te.
Stand up now.
Levantem-se agora.
I just stand by my actions, good or bad, and I accept the consequences. Unmerciful to the bone.
Impiedoso até ao fim.
They're the embodiment of what Shadowhunters stand for.
São a materialização do que os Shadowhunters defendem.
Cleo, you hurt her, I'll drop you where you stand. - Wait, no!
Cleo, se a magoares, dou já cabo de ti.
standard 64
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
standing 87
standards 19
standish 33
standby 89
stand up 1282
stand by your man 18
stand by me 33
stand up for yourself 17
stand your ground 55
stand up straight 94
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand down 832
stand over there 44
standing here 19
stand aside 185
stand straight 39
stand by 925
standing room only 19
stand clear 68
stand here 61
stand down 832
stand over there 44
standing here 19
stand aside 185
stand straight 39
stand right there 37
stand fast 51
standing by 214
stand still 218
stand right here 22
standing there 32
standard procedure 51
standing bear 19
stand back 854
stand to 35
stand fast 51
standing by 214
stand still 218
stand right here 22
standing there 32
standard procedure 51
standing bear 19
stand back 854
stand to 35