Still missing traducir portugués
772 traducción paralela
And Schmul Meier Is still missing
O Schmul Meier, onde está?
Wynant, her employer, is still missing.
Wynant, o patrão dela, continua desaparecido.
Douglas plane from Baskul with Conway and four others aboard still missing.
Avião Douglas de Baskul com Conway e mais quatro a bordo, ainda desaparecido.
If still missing, will report to Winnipeg.
Se não responderes, aviso Winnipeg.
If still missing, will report to Winnipeg Standing by
Se não responderes, aviso o Winnipeg. Aguardo.
The Romanoff diamonds still missing are valued at one million dollars.
Os diamantes dos Romanoff foram avaliados num milhão de dólares.
Reb's father and sister are still missing. Would you think the war was over, judge just because some fellas signed some papers over in Virginia?
O senhor acha que a guerra acabou só porque umas pessoas assinaram... os papéis na Virgínia?
But... the two pages still missing!
Mas... as duas páginas ainda faltam!
He's interested in food while the Captain is still missing.
Interessa-se por comida, enquanto o capitão está desaparecido.
- No, he and the girl are still missing.
- Não, ele e a rapariga desapareceram.
Sir, our captain is still missing, and I now demand that I be allowed to transport to Gideon as we agreed.
Embaixador, o nosso Capitão continua desaparecido e exijo agora que me autorizem a descer a Gideon, como concordado.
And because something is still missing, he paints a fourth and a fifth until he paints a picture of the artist painting a picture of the artist painting a picture of the artist painting a picture of the artist painting a landscape.
E como ainda falta qualquer coisa, pinta um quarto e um quinto até pintar um quadro dum pintor a pintar um quadro dum pintor a pintar um quadro dum pintor a pintar um quadro dum pintor a pintar uma paisagem.
Johnny Hallyday. The pop singer is still missing.
Sabemos agora que se trata de rapto... o mais incrível rapto dos últimos anos.
And we are still missing some springs.
E ainda faltam algumas molas.
The holdup money is still missing.
O dinheiro ainda nào apareceu.
Unfortunately we're still missing Gerald McBrian, the High Priest a regular at all the asylums for the criminally insane...
Infelizmente ainda falta Gerald McBrian, o Sumo Sacerdote, um cadastrado, cliente habitual de vários hospícios.
Maybe he'd be better use if he'd help us collect... the few little items were still missing.
Talvez fosse melhor se ele nos ajudasse a recolher... as poucas coisas que ainda nos faltam.
Mohamed Larbi Slimane, famous 3rd World leader, kidnapped yesterday in Paris, is still missing.
Mohamed Larbi Slimane, o célebre líder do terceiro mundo, raptado ontem no meio de Paris, continua desaparecido.
What is Don José still missing?
O que é que falta ao Don Jose?
The three who have been withdrawn, plus the three still missing on the rock...
As três que foram retiradas, mais as três que desapareceram no rochedo
Our women are still missing.
Entretanto, as raparigas continuam perdidas.
The car is still missing.
O carro ainda está desaparecido.
- Quinton's still missing?
- O Quinton ainda anda desaparecido?
- And Quinton is still missing.
- O Quinton continua desaparecido.
The year ends, and Zelig is still missing.
O ano termina... e Zelig ainda está desaparecido.
Still missing two.
Ainda lhe faltam duas.
It needs a little work, because something's still missing.
Vão dançar e coaxar? Precisa de reparos.
In the amphitheater of Arlington Cemetery... families of the men still missing from Vietnam... waited for the coffin and remembered.
No anfiteatro do Cemitério de Arlington... famílias dos homens, que continuam desaparecidos no Vietname... esperam pelo caixão e lembram.
Rambo, you're probably aware that there are almost 2,500 Americans still missing in action in SE Asia.
Talvez saiba que quase 2500 soldados americanos foram dados por desaparecidos no sudeste da Ásia.
- 1,000 lire still missing!
Como'gozo'- o quê! ? Faltam 1000 liras.
Those titles which appear in a different typeface ( like the one used here ) have been added to summarise the content of still-missing scenes as far as is necessary to facilitate an adequate understanding of the storyline.
Aqueles títulos, que surgem em estilo ( como o aqui utilizado ) foram acrescentados para resumir o conteúdo de cenas ainda perdidas na medida do necessário para facilitar uma compreensão correcta da narrativa.
There's still one or two pieces missing but I know this much.
Ainda falta uma ou duas peças, mas já sei isto.
- How do you do? There's still some staff members missing, Dr. Edwardes.
Ainda faltam alguns membros da equipa, Dr. Edwardes.
Yes, sir, I did, and there's still one missing.
Sim, senhor, e vi que ainda falta um.
There were still some pieces missing.
Ainda me faltam alguns pedaços da história.
They had received a distress signal from that planet and discovered, still alive after many years, survivors of a missing vessel, only to find it was all an illusion.
Tinham recebido um pedido de socorro desse planeta e encontraram sobreviventes de uma nave desaparecida há muito, apenas para descobrirem que não passava de uma ilusão.
You still haven't told me why there's a bullet missing. But I'II find that out too.
Nunca me disseste poque falta uma bala, doc, mas verei porquê.
But still something is missing.
Mas continua a faltar qualquer coisa.
But... there's still something very, very important that's missing.
Mas... Mas há qualquer coisa muito, muito importante que lhe falta.
And Clare is still missing.
A Clare ainda está desaparecida.
And I'm still sufficiently old-fashioned and sufficiently protective of the Rainbird name to want to seek the missing heir in a private and secret fashion, rather than go to detective agencies and put notices in the newspapers.
Ainda sou suficientemente antiquada e defensora do nome da família para querer procurar o herdeiro de forma privada e secreta, em vez de recorrer a agências de detectives e anúncios de jornal.
Still you walk behind the missing money?
Ainda andas atrás do dinheiro desaparecido?
He must still be missing in the mist.
Ainda deve estar perdido no meio do nevoeiro.
- They're both still missing.
- Mas continuam desaparecidos.
Still, old friend, you've managed to kill just about everyone else, but like a poor marksman, you keep missing the target.
Ainda, "velho amigo"! Conseguiu matar quase todos os outros. Mas, como é mau atirador, nunca acerta no alvo.
- Police officials believe the suspects are still in this area. One interesting twist to this situation, although it is strictly rumour... is Christian's associates have offered a $ 100,000 bounty... to anyone who can produce the missing Tony Vincent or his accomplices.
Uma mudança interessante na situação é que, embora seja boato, os associados de Christian ofereceram uma recompensa de $ 100 mil para quem encontrar Tony Vincent ou os seus cúmplices.
Still something missing, though.
Mas ainda falta qualquer coisa.
Still listed as missing in action are 2,500 American men.
Ainda há 2.500 homens no rol dos "Desaparecidos em Combate".
I still think something's missing.
E o roteiro precisa ser mais trabalhado.
There's still something missing...
- Falta algo.
There's still something missing.
Não, o roteiro não está pronto. Falta alguma coisa.
missing 252
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
missing something 21
missing persons 46
missing person 19
still 4121
stiller 42
still got it 62
still friends 19
still in bed 17
still nothing 186
still working 28
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still alive 122
still here 218
still there 93
still me 27
still the same 29
still awake 22
still sleeping 19
still waiting 37
still breathing 27
still hot 20
still working on it 47
still no 38
still does 23
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still warm 51
still asleep 18
still working on it 47
still no 38
still does 23
still going 25
still looking 54
still am 36
still no pulse 27
still warm 51
still asleep 18