English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Stop it right there

Stop it right there traducir portugués

100 traducción paralela
Stop it! Stop it right there.
Parem a fita!
Now you just stop it right there, buddy boy.
Pára bem aí, amigo.
But let's just stop it right there.
- Sim. Ponto final no assunto.
You stupid Texas cowboy, you stop it right there.
Seu "cowboy" estúpido do Texas. Pare já aí!
Manny, stop it right there.
Manny, pára com isso.
Stop it right there.
Pára ai mesmo.
Just stop it right there.
Espere um pouco aí mesmo.
Stop it right there.
Para aí.
Stop it right there, stop it right there! No!
Páre ali, páre ali.
Wait a minute. Stop it right there.
Espera um minuto.
Stop it right there.
Nao, pare aí.
Stop it right there and go right to Dr Jackson saying "Whether I was right..."
Pare aí e avance para o Dr. Jackson a dizer : "Se tinha razao"
Stop it right there. What?
Pára aí, pára, aí.
You stop it right there, Mister.
Detenha-se aí, senhor.
Whoa, stop it right there.
McGee, verifica. Opa, para aí mesmo.
- You can stop it right there.
- Pode parar aí.
Stop it right there.
Pára com isso.
Stop it right there.
Aí mesmo.
Hey, you, stop it right there with your...
Fica onde estás, seu...
Michaels, stop it right there.
Michaels, pára ai.
Stop it right there.
Pare aí mesmo.
The railroad's gonna come right smack through your land and there ain't a thing you can do to stop it.
A via-férrea vai passar mesmo em cima da sua terra e não há nada que possa fazer para o impedir.
There's something about me. When we'd get right up to the wire, it would stop her. What is it?
Não, o problema é meu, algo em mim me impedia quando queria falar a sério.
Hey, wait a minute, stop it. Stop right there.
Espera um minuto, pára, pára imediatamente.
Hold it. Stop right there!
Calma, pare aí mesmo!
Hold it right there! Stop!
Parem aí mesmo!
If I thought for a moment that there was any possibility that this communications relay could cause damage to the wormhole I'd put a stop to it right now.
Se achasse que o relé de comunicações podia danificar a fenda espacial, mandava parar tudo.
I mean, your mom can't stop talking about it... and the kids are over there right now trying to pet the fish.
A tua mãe não pára de falar nele e os miúdos estão lá agora a tentar fazer festas aos peixes.
Stop it right there, warden!
Pare agora mesmo, diretor!
If we're gonna stop the Japs'advance into the South Pacific, we've gotta do it right there.
Se quisermos parar o avanço japonês no Pacífico Sul, temos que o fazer exactamente ali.
Stop where you are! Hold it right there!
Não se mexam.
Maybe I should have put a stop to it right there.
Talvez devesse ter parado ali mesmo.
Maybe I'll stop it right over there by that rock.
Vou pará-lo junto àquela rocha.
There's an unwritten law, if you turn around and go like that and we'd all stop and sort the ruck out and then we'd kick it right back in again.
Há uma norma, não escrita, que se você volta e haces isto, todos se pairam, até que se soluciona a movida, e depois você começa a tocar de novo.
- Stop right there. It's stupid to divide the city over something as silly as an area code.
... foi uma estupidez dividir a cidade por algo como um indicativo.
- Stop it. - He's down in that room right there. - There's one, two, three, four... five...
- Ele está naquele quarto.
I said, stop! Hold it right there!
Disse que parasses!
The world isn't gonna stop spinning if there isn't a Weldon Parish's novel. You are right, it won't.
O mundo vai parar de girar se não tiver outro romance de Weldon Parish?
- I was going to sew it shut right there. - Stop that.
Eu ia cosê-lo, precisamente aqui...
And stop it right there.
E pára aí.
And every morning there was this moment, it was right around dawn, and I would just stop, breathe it all in.
Todas as manhãs havia uma altura, por volta do amanhecer, em que eu parava e respirava a manhã.
There are, like, 50 simulations I'd like to be running right now, but the computers can't keep up with me, the irony being that I've actually figured out how to make them run 10 times faster, but I haven't had time to actually stop and do it.
Existem, tipo, 50 simulações que estou executando no momento, mas os computadores não me acompanham, a ironia é que na verdade descobri como fazê-los serem 10 vezes mais rápidos, mas não tenho tempo para parar e fazer isso.
( Sharon ) So we can make it through in two jumps with a stop right there.
A solução é fazermos dois saltos e uma paragem aqui.
Honey, i put up a fence, and he burrowed right under it. The man at the garden center said these are crafty creatures, And there's only one way to stop'em.
Querido, eu pus uma cerca, ele passou por baixo e o homem do centro de animais disse que eles são criaturas travessas e que só há uma maneira de as parar.
- Stop right there. - It's okay.
- Pare aí.
Chuck's right. There's nothing you can do to stop it.
Talvez o Chuck esteja certo, mas não há nada que possas fazer para o parar sem o código.
Okay, I'm going to stop you right there, because it seems like you're about to say something - that's going to pretty much ruin Vegas.
Não vou deixar-te dizer mais nada, pois vais dizer algo que vai estragar a ida a Las Vegas.
Stop it, right there.
Pare.
Stop it. I'm right there - Hadn't you seen me?
Eu estou aqui você não me viu?
If you're praying in there, stop it right now.
Se está a rezar, pare já com isso.
Stop it right there.
Pára aí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]