English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ S ] / Stop the bleeding

Stop the bleeding traducir portugués

618 traducción paralela
I'll stop the bleeding.
Vou parar a hemorragia.
It'll stop the bleeding for a while.
Parará a hemorragia durante algum tempo.
He knows with certainty his coat was left behind in Roswell after the battle, - because we had to stop the bleeding from his wounds!
Usamo-lo para estancar as suas feridas.
This way, will stop the bleeding.
Assim deverá estancar o sangue.
That'll stop the bleeding. Now lie still.
Isto vai parar o sangue.
It'll stop the bleeding.
Vai parar a hemorragia.
I tell you what, I'll stop the bleeding, but strictly speaking, I shouldn't even do that.
Fazemos assim, eu estanco a hemorragia, mas, sinceramente, nem devia fazer isso.
A long time ago, men learned that a tight cord... could stop the bleeding in an arm or a leg.
Há tempos, o homem aprendeu que uma tira apertada parava o sangramento.
Oh God! I can't stop the bleeding!
Não paro... de sangar!
Stop the bleeding, then we'll go after him again.
Parar o sangramento e depois vamos atrás dele. Anda.
I was able to stop the bleeding, at least temporarily, but she still needs a doctor :
Consegui parar o sangramento, pelo menos temporariamente, mas ela vai precisar de um médico.
I'll stop the bleeding.
Vamos estancar isso.
Doc says his leg's got to be clamped fast to stop the bleeding.
O médico diz que é preciso fazer um torniquete rápido para estancar o sangue.
We must stop the bleeding.
Temos de estancar a hemorragia.
I'll stop the bleeding.
Isto estanca a hemorragia.
when Dr. Auster came out of Angela's room to say they couldn't stop the bleeding... I smelled liquor on his breath.
Quando o Dr. Auster saiu do quarto da Angela para dizer que não conseguiam estancar a hemorragia, o hálito dele cheirava a álcool.
So you used Leo's shirt to stop the bleeding.
E usou a camisa do Leo para estancar a hemorragia.
- Can you stop the bleeding?
- Podes parar a hemorragia?
- Yes, stop the bleeding.
- Sim, pára-a.
- Remember to stop the bleeding!
- Lembra-te de estancar o sangue.
Compression should stop the bleeding.
A compressão deve estancar o sangue.
I've managed to stop the bleeding.
consegui deter a hemorragia.
Jesus, we gotta stop the bleeding.
Jesus, precisamos conter a hemorragia.
Stop the bleeding, the doctor is on the way!
Pára o sangramento, o médico está a caminho!
He's crippled in one knee because they couldn't stop the bleeding until a few years ago, when they came out with that new stuff.
Tem um joelho mal, porque era impossível parar o sangramento, até que encontaram esse novo.
His spleen is injured, so I gotta go back in and stop the bleeding.
Ele tem um ferimento no baço, Por isso tenho que ir lá dentro parar a hemorragia.
STOP THE BLEEDING.
Temos que parar o sangue.
OK, SO, SOON AS WE STOP THE BLEEDING, WE'RE GOING TO TAKE NATHAN TO THE PICKUP.
Quando pararmos o sangue levamos o Nathan para a carrinha.
Here. Help stop the bleeding.
Tome, ajudar a parar o sangramento.
Try to stop the bleeding.
Trata de estancar a hemorragia
Were you able to stop the bleeding?
Sangra muito?
We'll use them to stop the bleeding.
Usamo-las para estancar a hemorragia.
Don't touch the blades. They'll cut and sear and no one will be able to stop the bleeding.
E o cadáver embalsamado dele será mais interessante do que Midas já foi.
Give him a coagulation activator to stop the bleeding.
Dê-lhe um ativador de coagulação para parar a hemorragia.
We have to stop the bleeding.
Temos de a estancar.
We just have to stop the bleeding.
Só temos que parar a hemorragia.
We've got to stop the bleeding. No!
Temos que parar a hemorragia.
We can't stop the bleeding.
Não conseguimos deter a hemorragia.
Try to stop the bleeding.
Tente parar o sangramento
We have to stop the bleeding.
Temos de parar a hemorragia.
I can't stop the bleeding.
Não consigo parar a hemorragia.
We've got to stop the bleeding.
Temos que parar a hemorragia.
They help stop the bleeding.
Ajudarão a parar a hemorragia.
What if the bleeding doesn't stop?
E se o sangramento não parar?
... it started to bleed, then he passed out, but she prepared a compress to stop the blood, and then she stopped the blood, and when he woke up it was no longer bleeding.
Ao despertar, tinha deixado de sangrar e apesar de muito fraco, demonstrou-lhe seu afeto.
But if you loosen the cord from time to time very carefully... and eventually the bleeding will stop without any swelling or fever.
Mas se afrouxarem a tira pouco a pouco, cuidadosamente... finalmente o sangue parará, sem inflamação nem febre.
That's funny, the bleeding won't stop.
É engraçado, não vai parar de sangrar
Did the bleeding stop?
Parou a hemorragia?
I didn't think the bleeding was ever going to stop.
Achei que a hemorragia não ia parar.
We need to stop the bleeding.
Precisamos de parar a hemorragia.
Try to stop the bleeding.
Tenta parar a hemorragia.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]