Such traducir portugués
60,691 traducción paralela
He's such a nice guy.
Ele é um tipo tão simpático. Eu sei.
I... I'm such a fool.
Eu... eu sou um idiota.
They made such a mess of everything.
Fizeram tamanha confusão de tudo.
And why did God allow such a terrible thing to happen?
E por que razão Deus permitiu que uma coisa terrível dessas acontecesse?
I always thought you were such a true believer.
Sempre pensei que fosses uma verdadeira crente.
- Such a special day.
- É um dia tão especial.
- Such a blessed day.
- Um dia tão abençoado.
Oh, she's such an angel.
Que anjo.
Well, this is such wonderful news.
Bem, são notícias maravilhosas.
I know that we're still in such early stages.
Sei que estamos ainda na fase inicial.
Such wonderful news.
Que notícia tão maravilhosa.
This room gets such nice light in the morning.
Este quarto tem uma luz tão agradável de manhã.
Jesus Christ, Ed, that's such fucking good news.
Fogo, Ed, que cena do caralho!
If you have such a love for money and so little love for life, why not pick the biggest one they got?
- Se gostas tanto de dinheiro e tão pouco da vida porque não escolhes a maior?
Then it should have been clearly stated as such beforehand so that I may have found street parking, or - - more likely, given the failure of this organization to in any way convenience me - - not come at all.
Deviam ter avisado antes. Eu teria estacionado na rua. Ou, dado que a organização não me está a agradar nada, nem sequer teria vindo.
How could contaminated water produce such an unusual effect?
Como é que água contaminada podia produzir um efeito tão estranho?
God, he's such a sweet boy.
É um rapaz tão querido!
- [groans] Men are such assholes.
- Os homens são mesmo otários.
He's such a good dad.
É um ótimo pai.
You know, something like this can be very stressful for the family, and Lisa is such a beautiful woman.
Um desaparecimento pode transtornar muito a família e a Lisa é uma mulher linda.
Well, maybe you shouldn't have such perfect fingers and then people wouldn't talk about them.
Se não tivesses dedos perfeitos, as pessoas não falariam sobre eles.
- He was such a jerk to my mom.
- Ele era um sacana para a minha mãe.
- We are such assholes.
- Somos mesmo cretinos.
I love it. It's ironic, but the irony is for such a specific audience.
É irónico, mas a ironia é para um público específico.
[Abby] I'm such an idiot.
Sou mesmo idiota.
I shouldn't have made such a big deal about Loki.
Não te devia ter chateado por causa do Loki.
- It seems like such a waste.
- Parece-me um desperdício.
Last week I told Susan, " Stop being such a little bitch.
Na semana passada disse à Susan : " Deixa de ser uma conas.
thank you for meeting with me on such short notice.
Senhores, obrigado por me receberem tão em cima da hora. - O prazer é nosso.
Such an asshole.
E eu fui um idiota.
I mean, he's cute, and he's sweet, and he's such a gentleman, but...
Ele é giro, é querido, é um cavalheiro, mas...
In cases such as these, the punishment is death.
Em casos como esses, a punição é a morte.
It's such a small problem, truth be told.
É um problema tão pequeno, verdade seja dita.
Might, may I ask, and I apologize if this is too personal, but you have chosen such a difficult life.
Posso perguntar... E peço desculpa se for demasiado pessoal... Mas você escolheu uma vida tão difícil.
Such a thoughtful argument for domestic feminism, as it was called.
Que argumento bem pensado do feminismo doméstico, como era então chamado.
In a different story, maybe I wouldn't be such a fucking weakling.
Numa história diferente, talvez eu não fosse tão fraca.
Davidson's such a kiss ‐ ass.
O Davidson é mesmo um lambe-botas.
You have such an obedient Handmaid.
Tens uma Serva tão obediente.
To complain about such a miracle.
A queixar-se de um tal milagre.
Our killer, who was under such extraordinary time pressure, decided to clean up after themselves, lugging a dead weight down the corridor and into the lift, and then waiting for an opportune moment to drag the body outside
O nosso assassino, que estava sob tamanha pressão de tempo, decide limpar tudo, arrastar um peso morto pelo corredor, até ao elevador. E depois espera o momento propício para arrastar o corpo para fora e colocá-lo na mala de um carro.
You're all such good friends.
Vocês são todos uns bons amigos.
Why would they do such a thing?
Mas por quê? Por que fariam tal coisa?
The shame that a young girl would be made to feel in such a devout and strict religious home.
A vergonha... que uma menina tão jovem sentiria, num lar tão religioso, devoto e rigoroso.
- Not as such.
- Não propriamente.
Like I'm doing such a good job of keeping you out of trouble!
Como se eu estivesse a fazer um óptimo trabalho a manter-te longe de sarilhos!
Such gratitude!
Tamanha gratidão!
I don't know why this seems like such a big deal for you.
Não sei por que motivo isto é um problema.
No such thing as ghosts.
Os fantasmas não existem.
Hearing you say "formidable cock" is such a turnoff that, honestly, I might never get wet again.
Ouvir-te dizer "pichota formidável" é tão desmotivante que talvez não volte a ficar húmida.
Why would you bring up such a terrifying person?
Porque mencionam essa pessoa horrível?
But you likely have no such responsibilities...
Dimicle...