Supergirl traducir portugués
700 traducción paralela
A supergirl.
Uma super-mulher.
Enjoy your prison, Supergirl.
Desfruta da tua prisäo, Super-Mulher.
Well, then, Supergirl, you shall have it.
Entäo, Super-Mulher, vais tê-Io.
Supergirl, above you.
Super-Mulher, por cima de ti.
It's all right, Supergirl.
Tudo bem, Super-Mulher.
Supergirl at least had the decency to wear tights- - not that I read comics.
A Supergirl ao menos tem a decência de usar meias. Não que eu leia banda desenhada.
That's wonderful. Joan of Arc meets Supergirl.
Joana D'Arc é a Super Mulher.
No way. There are woman superheroes - Batgirl, Supergirl, Black Canary...
Há super-heroínas : a Rapariga-Morcego, a Super-Rapariga, o Canário Negro...
So we do, Supergirl.
É verdade, Super-Mulher.
Who would win in a fight, Catwoman or Supergirl?
Quem é que ganharia numa luta, a Catwoman ou a Super-Mulher?
Listen, Supergirl. I'm gonna break you into so many pieces that my grandmother, who can do a 1, 000-piece puzzle in an hour, will never be able to put you back together, even if she goes go back in time to when her vision was perfect.
Ouve lá "Super-Rapariga"! Eu vou partir-te em tantos bocadinhos, que nem a minha avó, que consegue fazer puzzles de 1000 peças só de céu azul em menos de uma hora, nunca vai conseguir acabar de juntar-te toda outra vez, mesmo que ela viaje no tempo para a altura em que tinha a visão prefeita!
Sorry, we don't have an opening for "junior supergirl".
Desculpa, não temos uma abertura para a "Super-Mulher Júnior".
... or some kind of supergirl, chosen to fight demons and save the world?
Ou uma espécie de heroína escolhida para enfrentar demônios e salvar o mundo?
You'd have to be Supergirl to stand a chance.
Terias que ser a Super mulher para teres alguma hipótese.
Supergirl wouldn't have fallen for a cheap hunk of crap like this.
A supermiúda não ia cair num truque barato destes.
Supergirl, Green Lantern, more air support for Wonder Woman.
Supegirl, Lanterna Verde! Dêem mais apoio aéreo para a Mulher-Maravilha!
Yes. "Girls'Night Out," in which Batgirl and Supergirl team up to combat the forces of evil and delight Seth Cohen.
Sim. "Girls'Night Out", em que a Batgirl e a Supergirl se juntam para combater as forças do mal e deliciar Seth Cohen.
"Supergirl vs. The glass ceiling,"
" Supergirl contra Telhados de vidro.
Supergirl. Supergirl. I love you!
Supergirl, por favor...
Please sign my book.
Supergirl! Supergirl!
Don't you talk about Supergirl.
Não fale assim da Supergirl.
Supergirl can melt you with her eyes.
Supergirl pode lhe derreter apenas com os olhos!
"Check me out, I'm Supergirl."
"Olhem pra mim, eu sou Supergirl!".
Because it would be such an honor to help the great Supergirl out of a jam.
Porque seria uma grande honra salvar a grande Supergirl de uma enrascada!
[SUPERGIRL GRUNTS] Back when I was in the Air Force, that energy stuff was science fiction.
Na época que eu estava na Força Aérea, essa história de arma de energia era ficção científica.
SUPERGIRL : Wait.
Esperem!
I've artificially aged your body to its physical prime, but your underlying DNA matrix is still a clone of Supergirl's.
Eu envelheci seu corpo artificialmente, até a melhor forma física, mas a estrutura do seu DNA ainda é de um clone da Supegirl.
Exactly. They were behind that business with the Ultimen and the Supergirl clone.
Eles estiveram atrás dos Ultimen e do clone da Supegirl.
Okay, Gibbs, I know you think I'm Supergirl...
Não posso comer isto.
Flash and Supergirl aren't finished in Madagascar.
Flash e Supergirl estão terminando algo em Madagascar.
I'm not Supergirl.
Não sou a super-mulher.
The date we pulled her from is exactly when Supergirl vanished from the historical records.
O dia que trouxemos eles foi o mesmo dia que Supergirl sumiu dos registros da história.
History says Supergirl never returned from this mission because she decided to stay in the future.
A história diz que Supergirl jamais voltou desta missão. Porque ela decidiu ficar no futuro.
We've lost supergirl, and she's bleeding into her abdomen.
Perdemos a super miúda, está com hemorragias internas.
A new Supergirl maquette's coming in, I wanna be there before Phillip and Leon get their greasy paws...
Vem aí a maqueta da Supergirl. Quero chegar antes que o Phillip e o Leon a apanhem. - Não fica em caminho.
Whoa. Sounds like we got ourselves a true-blue Supergirl.
Parece que encontrámos uma verdadeira super-rapariga.
Figure at least maybe i'd get a going away present from you and supergirl.
Pensei que pelo menos iria ganhar um presente de despedida teu e da super-miúda.
That was an imaginary story dreamt by Jimmy Olsen after he was kicked in the head by Supergirl's horse, Comet.
Isso foi uma história imaginária sonhada... pelo Jimmy Olsen depois de ter levado um pontapé na cabeça do cavalo da Super-Rapariga, o Cometa.
Or the supergirl who's got excellent taste in literature.
Ou a super-miúda que tem excelente gosto literário.
Of as the world will come to know her, super girl.
Ou, como o mundo virá a conhecê-la, Supergirl.
Hey, Supergirl.
Ei, super rapariga.
I'm Supergirl.
Sou a Super Mulher.
In any case, you all have to give me some unimaginable sum of money... or else I'm going to blow up Supergirl with this bomb.
Terão todos que me dar uma soma inimaginável em dinheiro, ou rebentarei a Super Mulher com esta bomba.
... acquired this video from last night of Supergirl taking on human traffickers in North Korea.
Recebemos este vídeo da noite passada... em que a Super-Mulher detém traficantes de humanos, na Coreia do Norte.
From Mexican drug lords to genocide in Africa Supergirl seems to be on a one-heroine rampage during Superman's absence.
Desde os traficantes de droga do México até aos genocídios em África... parece que a Super-Mulher está numa onda heróica,... na ausência do Super-Homem.
Okay, Jimmy, Supergirl.
Jimmy, Super-Mulher.
Take Supergirl.
Leve a Supegirl...
SUPERGIRL :
Lanterna!
SUPERGIRL :
Então... onde diabos nós estamos?
Cover Supergirl.
Cubra a Supergirl.
Supergirl, you stay...
Supergirl, você fica... tudo bem.
super 764
superman 166
superior 42
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superman 166
superior 42
superstar 101
supermarket 18
supernatural 203
supervisor 53
superstition 26
super bowl 26
superhero 37
superintendent 188
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
superheroes 23
super weird 19
superficial 17
superb 98
supercalifragilistic 24
super hot 18
super cool 29
super cute 17
super fun 28
superheroes 23
super weird 19