English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / That wasn't funny

That wasn't funny traducir portugués

153 traducción paralela
It wasn't as funny as that, was it?
- Qual é a piada que isso tem, não me diz?
Yes, yes, that was funny, wasn't it?
Encantador, certo?
We had a funny feeling that he wasn't somebody to argue with.
Pressentimos que ele não era alguém com quem pudéssemos discutir.
The reason I took you out of that skit is because it just wasn't funny.
A razão porque te tirei daquele número, foi porque não tinha piada.
Wasn't that funny?
Nao foi hilaria?
Wasn't that funny?
Não teve piada?
That was funny, wasn't it?
Foi engraçado, não foi?
Well, that wasn't very funny!
Não teve graça nenhuma!
Oh, Violet, that really wasn't funny.
Oh, Violeta, isto realmente não era engraçado.
That wasn't funny.
Não teve piada.
Andy. That wasn't even funny.
Andy, não foi engraçado!
"I heard that shit, man!" "That shit wasn't funny!"
"Eu ouvi essa merda, meu!" "Essa merda não teve graça!"
That wasn't funny!
Não acho piada nenhuma!
That wasn't funny this morning.
Não tiveste graça hoje de manhã.
- That wasn't funny.
- Não teve graça.
And the joke wasn't even that funny.
E a piada nem era tão engraçada.
That wasn't funny!
Não teve piada!
- That wasn't very funny.
Isso não foi engraçado.
Wasn't that funny, boys and girls?
Não foi engraçado? Bem?
That wasn't funny.
Não teve graça.
- That wasn't funny.
- Essa não teve graça.
Wasn't that a funny story I said?
Não tinha piada aquela história que contei?
That wasn't funny.
- Não teve graça.
I'm spending most of my time teaching science which is funny because that wasn't even my major.
Passo a maior parte do meu tempo a ensinar Ciências, o que tem graça, porque nem sequer foi o curso que tirei.
- That shit wasn't funny anyway.
- Essa porcaria não teve piada.
That wasn't such a funny story, was it?
Nao foi engracado, foi?
- That wasn't funny.
- Isso não tem graça.
That joke wasn't funny.
Essa anedota não teve graça.
That wasn't terribly funny.
Isso não teve muita graça.
It wasn't that funny.
Não tinha muita piada.
Actually it wasn't that funny, I wanted to die.
Na verdade, não foi nada engraçado, eu cria morrer.
That was pretty funny, wasn't it?
Foi muito engraçado, não foi?
Yes, it was funny for a little while, until the audience realized that Tony wasn't you.
Sim, foi engraçado, por um bocado até que o publico percebeu que o Tony não eras tu.
That wasn't funny!
Aquilo não foi engraçado!
- That was funny, wasn't it?
Isto foi engraçado, não?
It wasn't that funny.
Não teve graça nenhuma.
That wasn't very funny.
Não teve muita piada.
- That wasn't funny.
- Não teve piada.
That was stupid. It wasn't funny. All right?
Foi estúpido o tempo que perdemos com isso.
Yes, I suppose that was rather funny, wasn't it?
Sim, eu suponho que isso tenha sido bastante engraçado, não foi?
Wasn't that funny?
Não foi engraçado?
Good... You know, that wasn't very funny.
Boa ideia... isso não teve graça.
It wasn't that funny, Tuvok.
Não é engraçado, Tuvok?
Idiot. - It wasn't that funny!
Não tive assim tanta piada.
That wasn't funny.
Esta não foi gira.
Dude, that wasn't funny, man.
Essa não teve muita piada, meu.
It really wasn't that funny.
Não teve assim tanta graça.
Somebody even said that angelica's scene, it wasn't even scary at all. Like, it was funny, and not in a good way.
Até me disseram que a cena da Angelica nem metia medo, que era engraçada, mas no mau sentido.
That wasn't funny.
Aquilo não teve graça.
- That wasn't funny.
- Aquilo não teve graça.
OK, maybe it wasn't that funny.
Não tem assim tanta piada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]