English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ T ] / The master

The master traducir portugués

6,717 traducción paralela
You are the master of your universe... -... if you control your own physical universe.
Tu és o dono do teu universo, se controlares o teu próprio universo físico.
They're the master race now They think the Nazis make it better
Porque eles agora são a raça superior, eles acham que tudo ficará melhor com os Nazis.
Used to use as a few passing by on the road could see if the master of the house is home.
Servia para as pessoas verem se o dono da casa estava e... aceitava visitas.
Uh, hey guys. The master bedroom.
Ei, pessoal, quarto principal.
He's still the master.
Ele continua o mestre.
I am the master.
Sou o mestre.
There's an ideal room for a nursery just off the master suite.
Há um sítio ideal para o bebé, mesmo ao lado da suite do casal.
I'm the master of this bakery.
Eu sou o mestre desta padaria.
To learn from the master.
Para aprender com o mestre.
I brought down the master criminal. No.
Derrotei o mestre do crime.
We'd need to get a hold of the master records which is a log of all transactions made by anyone in the firm.
Precisamos dos registos-mestre, que é um arquivo de todas as transacções da firma.
There it is. The master records.
Cá estão, os registos-mestre!
I am the master of my fate,
Eu sou a senhora do meu destino :
I'm the master of my fate,
Eu sou a senhora do meu destino.
- See up here, this is where I sleep when the master come home.
Aqui é onde eu durmo quando o amo está em casa.
Because I am the master and you are the apprentice.
Porque eu sou o mestre e tu és o aprendiz.
Who's the master now?
Quem é o Mestre agora?
You're the master of the understatement, Howie.
És o mestre dos eufemismos, Howie.
And dآسف there is the master bath.
E ali embaixo é a casa de banho principal.
Let's try the master bedroom next door.
Vamos tentar o quarto principal, ao lado.
Master Phineus, master of the paintbrush, patiently awaits.
Mestre Phineus, mestre dos pincéis, aguarda pacientemente.
- You are the kindest master.
- És o mestre mais bondoso.
Is it his master from the cocoa plantation that's doing the beatings?
É o seu patrão da plantação de cacau que lhe anda a bater?
To serve the most despicable master they could find.
Servir o amo mais desprezível possível.
Making their master happy was the tribe's very reason for existence.
Fazer o amo feliz era a razão da existência da tribo.
Copied over and over but not from a master. The quality deteriorated exponentially.
Copiadas vezes sem conta, mas não do original, por isso a qualidade era má.
It has the power to choose who becomes a master hypnotist, And it's going to choose me.
Ele tem o poder de determinar quem será um mestre hipnotizador, e ele vai-me escolher a mim.
Even you, master of the Knights of Ren... have never faced such a test.
Até tu, mestre cavaleiro de Ren... nunca enfrentaste prova semelhante.
The message is for you master.
A mensagem é para o seu Mestre.
The prisoner will now be permitted to address his peers before our master passes judgment.
Ao preso será agora permitido dizer as suas prezes antes que o nosso mestre faça o julgamento.
Of course. But I will not bother our master with the details at this time.
Mas eu não vou incomodar o nosso mestre com os detalhes neste momento.
We will restore the name of our master... - the voice of our people and the spirit of our nation.
Iremos restaurar o nome do nosso mestre... a voz do nosso povo E o espírito de nossa nação.
- Master of the house is not in right now.
A dona da casa não está.
Master Ip, you look younger by the day.
Mestre Yip, está cada vez mais novo.
But Master Ip you know the score.
Mas, mestre Yip, você sabe como é.
Master, the fire's extinguished.
Mestre, o fogo está extinto.
Master Ip, We all pitched in for the soup.
Mestre Yip, todas nós ajudámos a fazer a sopa.
I award you the honorary degree of Master of Arts.
Concedo-te o diploma honorário de Mestrado.
Master Don "The Dragon" Wilson.
O Mestre Don "O dragão" Wilson.
And before I came to America, a master's degree in the Theory of Music from the Royal School of Music in London.
E, antes de vir para os Estados Unidos, fiz um mestrado em Teoria da Música na Royal School of Music, em Londres.
In the line of duty, me and my partner were chasing down a mysterious Kung Fu-master.
No cumprimento do dever, eu e o meu parceiro estávamos a perseguir um misterioso Mestre de Kung Fu
When I woke up, I saw the Kung Fu master running towards me.
Quando acordei... vi o Mestre Kung Fu a correr na minha direcção.
As a memento, I put on a strip of cloth from the dead Kung Fu master.
Como lembrança, coloquei uma tira de pano da roupa do Mestre Kung Fu morto.
But they weren't able to figure out how to master the art of Kung Fury.
Mas não eram capazes de descobrir como dominar a arte do Kung Fury.
I'm the greatest Kung Fu master of all time, right guys?
Eu sou o maior mestre Kung Fu de todos os tempos, não sou?
My master has seen you in the dark, Marek the slave girl.
O meu mestre viu-te na escuridão. Marek a menina escrava.
He is your master under the law.
Ele é teu mestre sob a lei.
Hello, I'm Hugo, I've got two degrees and one Master's, and the Germans will be green with envy when they read my C.V.
Olá, sou o Hugo, tenho duas licenciaturas e um mestrado, e os alemães ficarão verdes de inveja ao lerem o meu CV.
Yinniang is back to kill Lord Tian on the orders of her Master!
Yinniang voltou para matar o Senhor Tian, por ordem da Mestra!
He said it had taken him years and years to master the skill on his own, and he wasn't just going to give it away.
Disse que levou anos e anos para dominar as habilidades que tinha e não as daria de mão beijada.
All the party guests'mobile phone numbers are connected to wi-fi and routed through a Volp connection controlled by a master app on the primary.
Todos os números de telemóvel dos convidados estão ligados a um "wi-fi" e são desviados através de uma ligação "Volp", controlada por uma aplicação.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]