Translators traducir portugués
55 traducción paralela
All through the winter of'43 we had translators working in joke-proof conditions to try and produce a German version of the joke.
Durante todo o lnverno de 1943, tivemos tradutores a trabalhar em condições á prova de anedota para tentarem criar uma versão alemã da anedota.
All through the winter of'43... we had translators working in joke-proof conditions... to try and manufacture a German version of the joke.
Durante o inverno de 43... tivemos tradutores a trabalhar em condições à prova de anedota... para testar e manufacturar uma versão alemã da anedota.
We have endeavored to equip you and your languatron translators with as many of Earth's terminology and customs as we could perceive by monitoring their broadcasts.
Nós provemos vocês e seus tradutores de linguagens com muitas terminologias e costumes que foram descobertas quando monitoramos as comunicações deles.
You're translators of body language.
São intérpretes da linguagem corporal.
All those scriveners, copyists, translators, researchers, thinkers...
Tantos escritores, tradutores, copistas, estudiosos, pensadores...
"God employs several translators."
" Deus emprega vários tradutores.
And how about translators?
E quanto aos tradutores?
Men pulling out their little pocket translators... stashed well behind their...
Os homens tiram o seu tradutor de bolso bem escondido detrás de sua tíbia de cerveja.
Our universal translators must be malfunctioning.
Os tradutores universais devem estar avariados.
Maybe their universal translators are broken, too.
Os tradutores universais deles também avariaram. Não!
No! They don't have universal translators.
Eles não têm tradutores universais.
So if they don't have universal translators then why are they banging their heads?
Então, se não têm tradutores universais, porque estão a bater na cabeça?
I'm working as fast as I can, Brother but there must be some kind of interference disrupting our translators.
Estou a andar o mais depressa que posso, mas deve haver interferência a perturbar os tradutores.
You better fix those translators fast.
É bom arranjares os tradutores depressa.
Rom, hurry up with those translators.
Rom, despacha-te com os tradutores.
- No, no. Are your translators malfunctioning?
Seu tradutor está com defeito?
What about translators?
E tradutores?
The image translators work for the construct program.
Os tradutores de imagem trabalham para o programa de construção.
- l was one ofthe three translators of this gospel.
- Eu era um dos três tradutores deste Evangelho.
I spoke with the translators today to get a sense of the pace you need to maintain.
Falei hoje com os tradutores para ter a noção do ritmo que tens de manter.
I know my microbe translators are working, cause as derranged as it always is, I do understand what you're saying.
Meus micróbios estão bons, pois consigo... entender você!
Yeah, we'll need some translators who speak Mandarin.
Sim, precisamos de tradutores de mandarim.
There are 16 of us, including two translators.
Falou em quinze homens, meu Capitão. Há dezasseis, incluindo dois tradutores.
Two American translators were killed.
Dois tradutores americanos morreram.
The men who were killed yesterday were not American translators. They were undercover United States Customs agents... trying to break a Triad smuggling ring.
Os homens que morreram ontem não eram tradutores, mas sim agentes alfandegários dos EUA que tentavam apanhar uma rede de contrabando Tríade.
Your translators have been programmed for Rigelian.
Os vossos tradutores foram programados para rigeliano.
According to the translators, it's pretty extreme fringe newspapers.
Segundo os tradutores, são jornais bastante extremistas.
Because baltria was a member of the old Commonwealth, i was able to find translators in my database.
Porque Baltria era um membro da antiga Comunidade, consegui encontrara traduções nas minhas bases de dados.
Mostly male friends, and mostly either interrogators or translators.
A maioria homens... e mais ainda interrogadores e tradutores.
Notify S.A.R.T., translators and psychological counseling.
Notifica o S.A.R.T., tradutores e conselheiros psicológicos.
Ms. Cregg, the president would like the translators back in there.
Miss Cregg, o Presidente chamou os tradutores.
Booth bimbos, crowd gatherers, hostesses, narrators, demonstrators, translators.
Bimbas nas cabines, angariadoras de multidões, acompanhantes, demonstradoras, tradutoras...
Well, there are other translators.
Existem outros tradutores.
Lawyers are translators.
Os advogados são tradutores.
So the good news is, our translators are making great strides, though it seems we're still missing a crucial element of the eye's aiming mechanism, namely a crystalline focal lens.
As boas notícias são que, os nossos tradutores estão a fazer grandes avanços mas ainda falta um elemento crucial do mecanismo de pontaria do Olho. Nomeadamente, uma lente de foco cristalina.
6.000 will serve as translators in the Pacific.
6.000 irão servir como tradutores no Pacifico.
We have translators for 128 languages.
Temos tradutores para 128 idiomas.
gwen : Our plumbers'badges Work as universal translators.
As nossas insígnias de Encanadores são tradutores universais.
We've, uh, got a couple of translators look like they'd be willing to sell to the highest bidder.
Temos alguns tradutores que estariam dispostos a vender-se à melhor oferta.
House, the hospital has translators on call- -
House, o hospital tem tradutores à chamada.
Your translators are offline.
Os tradutores estão off-line.
We have a group of young ladies who tend to all of our clerical tasks : assistants, translators.
Nós temos um grupo de jovens que executam todas as nossas tarefas administrativas :
You've been talking too much to the fucking translators.
Tens andado a falar muito com os tradutores.
Having talked to some of the translators here, when I've asked them, "tell me what percentage of the women here are truly in their heart interested in finding a man, being married."
Tendo falado com alguns dos tradutores aqui, o que lhes perguntei foi qual a percentagem de mulheres presentes que estão sinceramente interessadas em encontrar um homem e casar.
Our translators are struggling with it.
Os nossos tradutores estão a ter dificuldades com isso.
However... last night, our translators figured out that Mao Zhang has been corresponding with a high-level Chinese operative named Lin.
Contudo, ontem à noite, os nossos tradutores descobriram que o Mao Zhang anda a comunicar com um operador chinês chamado Lin.
Two translators are on a sinking ship.
Dois tradutores estão num navio a afundar-se.
Ingestible translators.
Tradutores comestíveis.
With these translators, we hope to build bridges between language and culture.
Com estes tradutores, esperamos construir pontes entre língua e cultura.
And the judges and I went through all the applications and the audition tapes, and we even had to hire translators because there are some kind of weird languages out there.
Eu e o júri analisámos as candidaturas e os vídeos para a audição e até contratámos tradutores porque deparámo-nos com algumas línguas estranhas.
With Lt. Uhura's assistance, I have attempted to tune the ship's... universal translators to compensate for the creature's unusual vocalizations.
Com a ajuda da tenente Uhura, tentei sintonizar o tradutor universal da nave para compensar as vocalizações incomuns da criatura.
trans 37
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
translation 146
transfer 53
translator 36
transform 20
transportation 42
transformers 18
transport 55
translate 75
transcript 84
translation 146
transfer 53
translator 36
transform 20
transportation 42