Vig traducir portugués
200 traducción paralela
You have to show them to all which is a real lady.
Que diria o Governador se o convite lhe fosse esfregado na cara? Tens de mostrar as Sras. Wig, Tig, Rigg e Vig o que é uma "lady".
Shit, you charge a guy from the neighborhood 1800 vig?
Foda-se, cobras $ 1.800 de juros a um tipo do bairro?
He's turning in the vig money, but he's putting in his pocket the principle.
Entregava-lhe o dinheiro da droga, mas guardava o resto.
- Four thousand, not including the vig.
Quanto devia ele?
There's a 10 percent vig.
Pagam apenas uma percentagem de 10 porcento
- Hey, my vig's a half point lower than his.
A minha comissão está meio ponto abaixo da dele, curiosamente.
All the time watching him add the vig to the principal.
Tanto tempo a vigiá-lo e ao presidente.
Bernie ain't satisfied with the honest dollar he can make off the vig, or the business I do on his book.
O Bernie não está satisfeito com as comissões, nem com todas as apostas que faço.
I didn't agree to three points above the vig.
Não concordei pagar juros de 3 %.
It's basically about a guy who owes a shylock $ 15,000, and he's about three weeks over on the vig.
Basicamente, é sobre um tipo que deve 15 mil dólares a um agiota, e já está cerca de 3 semanas atrasado quanto à comissão.
- I know what vig is. Anyway, this dry cleaner... let's call him Leo, all right?
Seja como for, este dono da lavandaria...
If everybody thinks he's dead, he won't have to pay back the 15 or what he owes on the vig.
E, se todos pensam que ele morreu, não vai ter de pagar as suas dívidas.
You want to borrow 10, the vig is three bills a week.
Se queres 10 mil emprestados, a taxa é 3 mil por semana.
That's 15 for the vig plus the 10.
São 15 mil de juros, mais os 10 mil.
Eight grand with a heavy vig.
- Oito mil, com juros elevados.
You gonna make this week's vig?
Vais pagar esta semana, a tempo e horas?
The vig alone is $ 3,000 a week.
São 3 mil por semana só de juros.
A dime on the vig.
Um centavo na aposta.
- Dime on the vig.
- Uns cêntimos.
Barlow and Vig are gone too, sir.
O Barlow e o Vig também desapareceram.
Vig's bag.
O saco do Vig.
I was picking up the Chinaman's vig, and the FedEx van was wide open.
Fui cobrar ao chinês e a carrinha da FedEx estava aberta.
- Lay off the vig.
- Não chateies.
Pussy must be burying his prick in vig alone.
O Pussy tem este tipo enterrado em dívidas!
Vig for the house is three grand.
A comissão da casa são 3 mil.
Well, it's 51,500, vig-wise, Artie, and technically, you already missed a payment.
Com juros, são 51,500, Artie, e já faltaste a um pagamento.
My apology, Mr. Vig.
As minhas desculpas, Sr. Vig.
But they bought in, now I had to deliver...
Mas eles engoliram-na, e agora eu tinha de apresentar resultados. -'Tou, é o Vig.
- Yeah, it's Vig.
- E precisava de ajuda.
If Vig is right, we're looking at 100, 150.
Se o Vig estiver certo, estamos a falar de 100, 150 mil. Achas que é boa ideia?
- I'm looking for Jake Vig.
- Ando à procura do Jake Vig.
- A joke? ! A couple of years ago, I'm working undercover on a case that Jake Vig is involved with.
Há uns anos atrás, estava eu a trabalhar infiltrado num caso em que o Jake Vig estava envolvido.
You guys are gonna help me catch Jake Vig.
Vocês vão ajudar-me a apanhar o Jake Vig. Seja lá o que for que ele anda a preparar, vocês vão tomar parte.
In exchange, I'm gonna make sure you guys are cleared of any past associations with Vig as part of a cross-departmental investigation, and that home movie I got, I'll make sure that it doesn't move its way into Internal Affairs.
Em troca, eu certifico-me que todas as acusações contra vocês são levantadas, quaisquer associações que tenham tido com o Vig, como parte de investigação inter-departamental, e este vídeo caseiro que tenho aqui, certificar-me-ei de que nada disso vai parar às mãos dos tipos dos Assuntos Internos.
Shirley Vig, abandoner.
Shirley Vig, desertora.
I'm not a confrontational man by nature, but you guys are gonna have to start working with me.
Eu não sou agressivo por natureza, mas é bom que vocês comecem a trabalhar comigo nisto. Não temos ouvido nada do Vig.
We haven't heard from Vig. We don't know if he wants to cut us in on this shit he's got going down with the King.
Não sabemos se ele nos vai incluir neste esquema que ele tem com o King.
- It's Vig.
É o Vig. - Jake, sim.
We're going to give Mr. Jake Vig the surprise of a lifetime.
Vamos dar ao Sr. Jake Vig a surpresa da sua vida.
- What? - Vig's trying to fuck you.
- O Vig está a tentar enganá-lo.
You see how bad this guy wants Vig?
Já reparaste com ele está obcecado em apanhar o Vig?
That way we got Vig, we got leverage and we trade.
Assim tínhamos o Vig como contrapeso, podíamos negociar.
Vig for the tape.
O Vig pela cassete. É o Butan.
I want you to follow him all the way down to Vig's.
Quero que o sigam até ao Vig. - Entendido.
It is gonna be 1 0 off your vig, anyway, you know.
Sempre são menos 10 mil na tua dívida.
How you'd excuse the vig on his loan in exchange for killing Cummings.
Como lhe desculpou a dívida em troca da morte do Cummings.
That's a lot of vig.
É muita massa.
- till I'm paid in full. - You're charging me vig?
- Cobras-me juros?
You know, minus the vig.
Claro, tirando a caução.
Minus the vig.
Tirando a caução.
Yeah, it's Vig.
Sim, é o Vig.